I prepared Explosive Runes this morning © V
НАЗВАНИЕ: Пыль с Насыпи ака Dust off the Mound
автор: lt.Day
ЖАНР: экшн
РЕЙТИНГ:
ПЕРСОНАЖИ: авторские, кроме одного
СТАТУС: закончено
ОТ АВТОРА: про волшебников
ПРИМЕЧАНИЯ:ПРИМЕЧАНИЯ:
1) Фальс и Каролина заслуживают собственного фанфика.
2) Но вот, что с ними здесь происходит - они совершено не заслуживают.
3) Схема шаблонная, так что стагнация продолжается.
4) Все персонажи выдуманы, и какие-то ни было совпадения с реальными личностями – случайны. Кроме одного. Профессор Харизма реальней всех живых, и мне не принадлежит.
5) За основу взята вселенная TYPE-MOON. Это значит, что все, что не подтверждается фактами из игр и артбуков следует воспринимать как альтернативную вселенную. А даже если и подтверждается, всё равно нужно помнить о субъективном восприятии – если человек видит один факт, это не означает, что его видит другой человек.
6) Смеёмся вполголоса.
читать дальше
Самый крупный склад в портовом районе, который носил гордое обозначение J-38, был не в меру подозрительным. Зорькин понял это сразу же, поскольку на подозрительные склады у него был самый настоящий нюх - он сам на одном в данный момент работал. Да, в арендуемом им здании имелась пара-тройка скрытых помещений, а на прилегающую территорию был наложен отводящий глаза замкнутый барьер, но по уровню подозрительности оно не шло ни в какое сравнение со складом J-38.
Склад этот охраняли вооружённые люди, туда постоянно подвозили деревянные коробки без опознавательных знаков, которые по внешнему виду слишком уж напоминали гробы, а сигнальных и атакующих барьеров было наложен столько, что при одном взгляде в сторону J-38 у Зорькина начиналась мигрень.
Поэтому большую часть времени он вёл себя как уважающий себя волшебник, а именно старался делать вид, что этого склада не существует.
И не лез не в своё дело.
И не интересовался подозрительной деятельностью.
И вообще, всячески игнорировал.
«Следуй этим правилам. Дольше проживёшь».
До поры до времени это работало, но всё рухнуло в один миг, когда Борис выловил из реки человеческую руку, в которой чувствовались остатки магической энергии. Судя по небольшому размеру конечности, старательно не задаваемый вопрос - чем могли заниматься на складе J-38 – более не стоял.
Зорькин не был идиотом. Он знал, что если он не сообщит о находке куда надо, то это может сделать кто-то другой. А если это произойдёт, то заинтересованные люди, которые придут по душу владельцев склада, могут заодно загрести и его, поскольку он тут находился, мягко говоря, на не совсем легальном положении. С другой стороны, если он начнется спешно сворачивать лавочку, это может привлечь нежелательное внимание его подозрительных соседей, что также было нежелательно.
Так что, совершая это, безусловно, доброе дело, он меньше всего думал о чужих проблемах. Хотя мог бы, для разнообразия.
Но вот на чьё ещё будущее повлияет его поступок, знать он, конечно же, не мог.
Это была не самая лучшая в мире работа, но кто-то же должен был её делать. А вот то, что не обязательно её было делать в столь позднее время суток, можно было сказать определённо.
Фальс Тарт, чьё внимание было полностью уделено проверке аутентичности магической печати на контракте, не обращал внимания на то, что творилось за пределами его рабочего стола. И только когда он ощутил рядом с собой чьё-то присутствие, он поднял взгляд и устало посмотрел на человека задавшего ему вопрос.
- Тарт? Я, кажется, спросил тебя о том, встречаешься ли ты с Каролиной Берг.
- Не думаю, что это должно волновать вас, мистер Суллик, - ответил Тарт, и вновь попытался сосредоточиться на печати.
Клиффорд Суллик – молодой и заносчивый волшебник шестого ранга, который, как и Тарт, состоял в Департаменте Юстиции – имел нехорошую привычку лезть не в свои дела. Но праздным любопытством всё ограничивалось редко – казалось, Суллик желал поделиться своей точкой зрения каждый раз, когда что-нибудь привлекало его внимание.
Тарт уже приготовился к длиннющему монологу, который должен был выразить мнение Клиффорда касательно взаимоотношения полов, когда услышал спасительный голос Мэтью Фарадея.
- Действительно, Клиф, отстань от Фальса. Не видишь, он занят.
Как и Суллик, Фарадей был писарем, что позволяло ему на равных общаться с всюду сующим свой нос волшебником. Тарт же в свою очередь был простым помощником, и не мог вести себя чересчур дерзко с теми, кто находился на более высокой ступеньке иерархической лестницы. К счастью, с Фарадеем у него сложились в какой-то мере дружеские отношения. Они даже подменяли друг друга на заседаниях, когда им нужно было ассистировать старшему протоколисту.
Мысленно поблагодарив Фарадея за вмешательство, Тарт подумал, что на этом всё и закончиться, но Суллик и не думал отступать.
- Эй, да я же не праздного любопытства ради. Я беспокоюсь о его репутации, и репутации отдела, - он пожал плечами. - Просто хочу быть уверен, что он знает что делает.
Фарадей вздохнул и с сожалением посмотрел на Тарта. Кажется, он тоже был не в восторге от этой ситуации.
- Неприятно признавать, но тут он прав, Фальс, - покачал головой он. – Она же запечатывающий охотник. Ты же знаешь, как у нас к этому относятся.
- Она лишь учится на него, - отложив в сторону лупу, не согласился Тарт. Но сказать по правде, вряд ли данное обстоятельство могло что-либо изменить. Даже после реформирования института запечатывающих охотников они продолжали оставаться ковриком для ног, который забился куда-то под плинтус. Фигурально выражаясь.
И Тарт, и Каролина прекрасно понимали, как могут их «встречи» отразиться на его репутации, поэтому они старались их особо не афишировать. Но если даже какой-то шестиранговый писарь знает об этом…
- Не уверен, что «встречаемся» - правильное слово, но, судя по всему, со стороны всё выглядит именно так, - осторожно признал он. – Однако я не вижу, как это может отразиться на моей репутации, равно как и на репутации отдела.
- На данный момент – никак, но впоследствии это может стоить тебе многого, - предупредил его Фарадей. – Она будет запечатывающим охотником, и ко всему прочему… её отец натворил достаточно проблем, чтобы фамилия Берг стала самым настоящим ругательством. Учти это, когда надумаешь переходить к следующей ступени.
Услышав упоминание о Берге-старшем, Суллик лишь усмехнулся.
- Надеюсь зубы у неё не треугольные, как у её папаши. Если так – то можешь смело её бросать.
Всё.
Этот разговор Тарту не нравился с самого начала, и настало время его заканчивать. Однако вышло так, что ему ничего не пришлось для этого делать, поскольку сработало старое доброе правило: не говори дурного за спиной у тех людей, которым не в состоянии сказать этого в лицо.
За спиной Суллика раздалось резкое клацанье зубов, и подпрыгнувший от неожиданности волшебник испугано обернулся…
…чтобы увидеть радостно оскалившуюся блондинку лет девятнадцати, в длинных волосах которой отчётливо виднелись поседевшие пряди.
- Кого-то здесь интересовали мои зубы? – радостно поинтересовалась она, глядя на Суллика взглядом, по которому никак нельзя было сказать, рассмешил ли её последний комментарий, или же привёл в состояние бешенства.
- Я… это… ну… - волшебник пытался произнести хоть что-то, что могло оправдать его действия, но видимо вид улыбающейся Каролины Берг настолько повлиял на его способность говорить, что связного предложения у него не получалось. Учитывая, что Суллика ожидал мощный хук в челюсть, Тарт не мог его винить. Но вот жалости он определённо не испытывал.
Ситуацию (точнее Суллика) спас Фарадей, который положив руку на плечо трясущегося волшебника, встал на пути у возможного удара девушки.
- Говорил же я не отвлекать его, Клиф, - сказал он, обращаясь к товарищу, после чего подарил Каролине примирительную улыбку. – Мисс Берг. Оставляю Фальса на ваше попечение. Убедитесь, что он не будет засиживаться здесь, он и так уже припозднился.
Сказав это, он поволок не особо сопротивлявшегося Суллика к выходу из кабинета. Тарт проследил удаляющуюся парочку взглядом до выхода из кабинета и вздохнул.
- Ты вовремя, Кара. Что тебя сюда привело?
- Мне захотелось, чтобы кто-то оценил состояние моих зубов, - беззаботно откликнулась девушка. – Поэтому я решила, что ты являешься очевидным кандидатом для оценки их состояния.
Сказав это, она оскалилась, и придвинулась лицу Тарта. Тот, вновь взяв в руки лупу, уделил несколько секунд изучению прикуса охотницы, после чего выдал свой вердикт.
- Между резцами застрял кусочек чего-то, и их, в принципе, не мешало бы почистить, но лично меня всё устраивает, - он отодвинул стоящий рядом стул. – Присаживайся.
Каролина, выковыряв мизинцем кусочек этого самого чего-то, села рядом с Тартом и положила голову ему на плечо и принялась болтать ногами. Волшебник же постарался вернуться к изучению печати.
Не вышло.
- Кара, я должен сосредоточиться. Пожалуйста, не болтай ногами. Я скоро закончу.
На самом деле, это была не совсем правда. Каролина не мешала ему сосредотачиваться. Просто сосредотачивался он не на работе. Впрочем, как он уже успел убедиться, если Каролина чем-то занималась, весьма проблематично было заставить её это прекратить.
- Хорошо, - вздохнул Тарт, убирая контракт и лупу в ящик стола, чтобы затем запереть его на ключ. – Ты пришла сюда с Петерсон?
Девушка подняла голову с его плеча, и хитро улыбнулась.
- Ну да. То есть не совсем. Сильва угробила очередной самолет, поэтому в данный момент она сейчас у Стивенса. Когда я закрывала дверь в его кабинет, он уже начинал исходить пеной. Может на этот раз он выдаст ей в пользование дельтаплан.
- Тогда что ты здесь делаешь? – нахмурился Тарт. - Заклинания на входе в отдел фиксируют посетителей. Если они обнаружат что ты пришла сюда не по делу…
Улыбка Каролины стала ещё шире.
- Эй, разве я похожа на девчонку, которая сделает что-то настолько безрассудное?
«Определённо да», - чуть не вякнул Тарт, но частое общение с охотницей уже приучило его не озвучивать ответы на подобные «вопросы-ловушки», как их называл Фарадей. Но его смутило другое.
- Значит, если ты тут по делу, то…
Выдержав его взгляд, девушка вновь положила голову на его плечо.
- …Ты действительно хочешь знать? – спросила она тихим голосом.
Он чувствовал тепло её тела сквозь одежду, и это ощущение странным образом успокаивало. Словно дрема, которая накатывает, раним рассветным утром – казалось, что ты уже проснулся, но сон зовёт тебя полежать ещё немного.
Но дело есть дело, и когда от тебя что-то требовалось - проснуться было просто необходимо.
- Да, - ответил он, стараясь скрыть сожаление в своём голосе. - Хочу. Наверное.
Каролина встала и откашлялась.
- Ну, так знай. Тебя вызывают на ковёр и требуют явиться немедленно.
Несколько мгновений Тарт остолбенело сидел на месте не в силах вымолвить ни слова.
- …То есть, - начал он медленно, - всё это ты затеяла, только чтобы…
- …посмотреть на твою физиономию, когда ты узнаешь, на что ты променял общение со мной, - радостно закончила за него Каролина.
Покачав головой, Тарт встал из-за стола, задвинул стулья и мрачно вздохнул.
- Ни стыда, ни совести, как и прежде.
Хозяин кабинета, куда Каролина отвела Тарта (и куда последний вошёл в гордом одиночестве), грозно восседал за своим столом. Его пальцы, переплетённые между собой, странным образом напоминали Фальсу прутья решётки, которые обычно можно увидеть в тюремных камерах. Суровое лицо, которое больше напоминало рыцарский шлем с опущенным забралом - сбивало столку. А его глаза, хоть и не относились к категории мистических, казалось, видели Тарта насквозь.
Юноша не был знаком с этим человеком лично, но ему случалось видеть его время от времени. В первый раз он столкнулся с ним на квалификационном экзамене, который Тарт сдавал при вступлении в Ассоциацию. Этот человек не был в составе комиссии, которая принимала экзамен, он просто вошёл в аудиторию во время подготовки поступающих, и, обведя их насмешливым взглядом, многозначительно хмыкнул.
Вот и сейчас Тарту казалось, что на лице лорда Эль-Миллоя II застыла сардоническая ухмылка, хотя по всем видимым признакам её там не было. Не в силах выдержать его пронзительного взгляда, юноша пискнул первое, что пришло ему в голову:
- Я не списывал, милорд.
- Да ну? – Эль-Миллой расцепил руки и пододвинул к Тарту один из документов, что лежал на его столе. – Сдается мне, что тому, кто может настолько искусно подделывать документы, на слово верить не представляется возможным. Как вы считаете, мистер Тарт?
Протягивая руку к документу, он уже знал что увидит. Это была копия подделанного распоряжения, предписывающего Сильве Петерсон и трём сопровождающим её лицам расследовать ситуацию на «Скальной Насыпи» - мастерской, в которой, как выяснилось, прихвостни лорда Хардкасла устроили центр изучения Мертвых Апостолов.
Плохо. Но не смертельно. Подделка постановления распорядительного совета Департамента Юстиции была на самом деле тяжким преступлением против Ассоциации, но Тарт справедливо полагал, что лорд Мейнхейм, в чьей фракции он состоял, сможет замять этот момент. Поэтому, хоть в животе образовался плотный комок, Тарт пересилил себя и нашёл в себе силы для ответа.
- Я понимаю, что мои действия были незаконны. Но поскольку они способствовали раскрытию заговора и предотвратили гораздо больший вред чем нанесли, я не считаю себя виновным, - произнёс он, прилагая все усилия, чтобы не отвести глаз.
- Замечательно, - кивнул лорд. – В таком случае следующий документ не окажет на вас столь сильного воздействия, - его рука пододвинула к краю стола второй свиток.
Собравшись духом, Тарт взял и его. Это был разрешительный документ на изъятие из хранилища двух драгоценных камней, которые были использованы Тартом на упомянутой ранее миссии. Разуметься и он был поддельным. Конечно, то, что эти факты стали известны лорду, представляло собой опасность, но Тарт считал, что и это может сойти ему с рук.
- Я вижу, вы спокойно приняли эту новость, - Эль-Миллой II вновь сплёл пальцы, отчего комок в животе Тарта сжался ещё сильнее. – В таком случае, вынужден добавить, что изъятые вами драгоценные камни были объектами исследования двух волшебниц, чьи изыскания я - пусть и неохотно - курирую. Думаю, вы слышали о мисс Тосаке и мисс Эдельфельт из Департамента Минералогии?
Комок в животе со щелчком превратился в чёрную дыру, и Тарт понял, что всё его тело сворачивается в одну точку.
Не имело никакого значения, какой вред он предотвратил, и неважно чем он руководствовался, когда изымал данные камни. Какая разница, что за наказание могло его ожидать за хищение из хранилища Часовой Башни, если его признают виновным - всё равно эти две мегеры сделают с ним такое, что действия Франца Берга по сравнению с этим покажутся детским лепетом.
Тарт внезапно понял, что его трясёт, а на свиток в его руках падают крупные капли холодного пота, который прошиб его в тот момент, когда по нему ударило осознание. Однако этот самый озноб помог ему частично придти в себя. Если он всё ещё жив, то значит, что они ничего не знают. Что в свою очередь означало…
...что это даже не обязательно было правдой. Лорд Эль-Миллой II мог попросту изъять их драгоценные камни и сказать, что это был Тарт. В любом случае, стоило ему это сказать и он - Тарт - труп.
Вопрос. Почему же он этого до сих пор не сделал?
Тарт сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, чтобы успокоить разбушевавшееся сердце и закрыть образную чёрную дыру в животе.
- Что я могу сделать для вас, милорд?
В этот момент невидимая ухмылка на лице лорда стала реальной.
- Правильный ответ, мистер Тарт. Я хочу, чтобы вы послужили на благо Часовой Башни, поучаствовав в одном важном расследовании. Что вы знаете о Готфриде Руслесскроссе?
Тарт нахмурился.
- Волшебник, который входил в состав батальона «Кервуд» и защищал незаконный исследовательский центр «Насыпи»? Находился под следствием и впоследствии запечатан. В данный момент помещён в камеру «Под Мостом».
«Под Мостом». Так называли хранилище самых тёмных и самых страшных секретов Ассоциации. Спускаясь туда нужно было быть готовым встретиться с рядами человеческих тел и их частей, плавающих в колбах с формалином; всё ещё живыми, но постепенно сходящими с ума волшебниками, которые будучи заключенными в своих камерах, работали на благо Ассоциации; а также увидеть самых опасных субъектов, которым предстояло ответить за свои преступления перед миром волшебства.
Однако к удивлению Тарта Эль-Миллой лишь покачал головой.
- Под следствием? Определённо был. Запечатан? Да. В камере? На все 100% - нет.
- Очевидно, ещё в «Насыпи» он решил, что эвакуация катится ко всем чертям, и решил, что ему совершено не обязательно скатываться вместе с ней. Мы не знаем, когда он заменил своё тело куклой-марионеткой, но в данный момент именно она находится в той камере, в которой должен находиться Руслесскросс.
После того, как Эль-Миллой закончил обрабатывать Тарта, он впустил в свой кабинет Каролину, и стал вводить обоих в курс дела. Об отсутствии в камере Руслесскросса лорд узнал от Хардкасла, чьё положение на политической арене после серии неудач пошатнулось. Поэтому он решился обратиться за помощью к Эль-Миллою, который был известен своим безразличием к политической обстановке в Ассоциации.
- Он пытается предотвратить то политическое самоубийство, до которого он сам себя и довёл, вы уж простите за каламбур. Он не только организовал несанкционированное хранилище за пределами Часовой Башни, не только ответственен за нелегальное изучение Мёртвых Апостолов, он также не сообщил вовремя о том, что в камере находится не настоящий Руслесскросс. И как будто этого было мало – он сделал так, чтобы «из-Под Моста» пропало тело Айвлер Зензоу…
- А это кто? – поинтересовалась Каролина.
- Твой парень снёс ей голову.
- О, - понимание промелькнуло в глазах девушки. – А я думала, что у неё нет имени.
Эль-Миллой продолжал.
- Как бы то ни было. Я думаю, Хардкасл устроил так, чтобы оказавшемуся на свободе Руслесскроссу попало тело превосходного волшебника, коим была Зензоу. Так он гарантировал продолжение своей нелегальной деятельности по изучению Мёртвых Апостолов. Однако когда Готфрид перестал выходить на контакт, наш лорд забеспокоился и забил тревогу. Поэтому я хочу, чтобы вы нашли беглого «кервудца» и вернули его вместе с телом волшебницы. Вопросы?
Тарт кивнул.
- Если позволите, милорд – несколько. Почему мы с Каролиной?
- Во-первых - вы оба участвовали в этой заварушке, поэтому я сэкономил себе время на длительные объяснения. Во-вторых – для соблюдения политического баланса. Тарт – ты будешь представлять фракцию лорда Мэйнхейма, а ещё один специалист по куклам-марионеткам будет представлять фракцию лорда Хардкасла. Мисс Берг же доказала, что она уже готова к тому, чтобы стать полноценным запечатывающим охотником, так что это задание можем обставить как последний и решающий экзамен.
- Хорошо, - согласился Тарт, - но почему всё-таки я? Почему не Петерсон? Уверен, она бы гораздо лучше справилась бы с этим…
Эль-Миллой вздохнул и покачал головой.
- Потому что Петерсон – запечатывающий охотник. Охотник в группе у вас уже есть и это мисс Берг. А там где вы будете действовать, понадобится член Департамента Юстиции. Ты – бумагомарака и состоишь во фракции Мейнхейма. И наконец, я хочу, чтобы ты понял, что нужно отвечать за свои действия. В моё время студенты Часовой Башни были более ответственны.
- Кто бы... говорил... – деланно кашлянула в кулак Каролина.
Лорд метнул в неё неодобрительный взгляд, но девушка и не подумала стушеваться.
- Неосмотрительно так вести себя с лордом, - напомнил он ей.
- Эй, - ухмыльнулась она, - я и так учусь на запечатывающего охотника. Что вы мне можете сделать?
Правильно посчитав вопрос риторическим, Эль-Миллой покачал головой и вновь посмотрел на Тарта.
- Ещё вопросы?
- …Зачем всё это конкретно вам? – не удержался Тарт.
- Мне? – удивился Эль-Миллой. – О, моя выгода более чем очевидна. Я устраняю возможную угрозу Ассоциации руками тех лордов, которые эту кашу и заварили. Взамен я получаю гарантию того, что ни один из них не будет лезть к моим ученикам, и пытаться втянуть их в свою фракцию, чтобы они стали разменными фигурами в этой грязной политической борьбе. Мы волшебники, а не стяжатели власти, в конце концов.
Юноша медленно кивнул. Определённо Эль-Миллой, участвуя в этом рискованном расследовании, не приобретал никакого политического капитала. Зато он мог обезопасить своих учеников от посягательств фракций других лордов. Если он и заботился о чём-то больше, чем о политическом благополучии своей семьи - так это о своих учениках.
- Я так полагаю, вы иссякли, мистер Тарт? – удовлетворено произнёс лорд. В таком случае, можете приступать к расследованию. Дальнейшие инструкции вы получите…
Договорить ему не дали. Стоящий на столе Эль-Миллоя старинного вида телефон издал пронзительную трель, затем ещё одну. Волшебник поморщился и снял трубку.
- Вельвет на проводе, – произнёс он, вслушиваясь в голос на другом конце связи.
Похоже, новости оказались не из приятных, поскольку его лицо внезапно побелело от растерянности и гнева.
- ТЫ СДЕЛАЛА ЧТО!?
Тарт и Каролина замерли в нерешительности, не зная как им поступить – попытаться по-тихому убраться из кабинета лорда, либо продолжать наблюдать за его смущающим поведением в нестандартной ситуации. К счастью данная нерешительность продлилась недолго - Эль-Миллой швырнул трубку обратно на телефон, рывком открыл ящик стола, достал из него сигару, буквально отгрыз от неё кончик и закурил. Ноздри его трепетали, кадык прыгал вверх-вниз, и создавалось впечатление, что он готов уничтожить каждого, кто окажется в пределах досягаемости его гнева. Однако привычка делала своё дело, и по мере тления сигары великий волшебник постепенно успокаивался.
Затем, вспомнив о том, что в кабинете есть ещё кто-то кроме него, Эль-Миллой поднял затравленный взгляд на посетителей.
- Никто из вас по случайности не знает, есть ли по близости круглосуточный магазин по продаже консолей? Леди Арчибальд привела в негодность оба моих геймпада.
Услышав это, молодой волшебник и охотница переглянулись и потихоньку стали пятиться в направлении выхода.
Внизу мелькал бесконечный ковёр морской глади, но темноте сложно было любоваться подобным зрелищем. Что в принципе особой роли не играло, так как Фальс Тарт, находясь на борту стандартной боевой платформы, даже и не думал о том, чтобы смотреть вниз.
Его учитель обожал эти магические транспортные средства, и очень сожалел, что они были созданы как раз после того, как ему пришлось покинуть Ассоциацию. Лист зачарованного металла размером три на три метра на первый взгляд был тонким и ненадёжным, но на деле показывал себя выше всяких похвал. Будучи созданной для выполнения одной единственной функции – полёта – боевая платформа в умелых руках представляла собой агрегат, который в кратчайшие сроки мог вовремя доставить членов военизированных батальонов в нужную точку пространства.
Однако при всём восхищении учитель отвергал саму мысль путешествия на данных летательных аппаратах, даже когда ему представлялась такая возможность. Как он говорил – по чисто физиологическим причинам.
В отличие от него Тарт переносил полёты безо всяких проблем. Но, тем не менее, они ему не нравились. Равно как и сами переезды как таковые, которые были связаны с выбытием за пределы тихого и безопасного Лондона и с отправлением туда, где ему быть определённо не хотелось.
Ещё совсем недавно Тарту нравились выполнять подобные задания в стиле плаща и кинжала – вся эта конспирация, тайные миссии и рискованные авантюры пробуждали в нём того самого беззаботного и бескомпромиссного пацана, который только-только был отдан в ученики Поли Эстеру.
Потом всё это ему нравиться перестало. И вовсе не потому, что ни плаща, ни кинжала он так и не получил.
Поскольку данное расследование должно было стать официальным только после его завершения, одному из троицы лордов пришлось организовывать транспорт. Заниматься этим пришлось Мейнхейму, поскольку Хардкасл после недавних событий не хотел особо светиться, а деятельность Эль-Миллоя II ограничивалась лишь тем, что он мягким шантажом и невысказанными угрозами собрал команду для расследования и спланировал операцию. А учитывая связи, которыми обладал Мейнхейм, Тарт ещё на подходе к взлетно-посадочной площадке боевых платформ знал, кого он там встретит.
- Советую вам смирно сидеть на месте! - бросила через плечо Флоресс Франклин, обращаясь к троице молодых людей, которые находились в центре платформы. Будучи заместителем командующего батальоном поддержки «Тандерхок» она могла бы реквизировать для перелёта стандартную транспортную платформу, но там, куда они направлялись, быстрота и незаметность имели неоспоримый приоритет над удобствами. Поэтому в данный момент три пассажира тесно сгрудились в центре платформы позади Флоресс, а её четверо сослуживцев стояли по углам. – В данный момент у нас всё под контролем, но если мы внезапно попадем в воздушную яму, и кто-нибудь вывалиться за борт – подбирать его мы не будем!
- О, об этом можете не беспокоиться, мэм! – отозвалась Каролина, перекрикивая свист встречных воздушных потоков. Чтобы защитить себя от неприятных последствий полёта на открытом летательном аппарате каждому волшебнику пришлось активировать персональный замкнутый барьер, который давал возможность спокойно дышать и говорить, но ограничивал передвижение. - Если мы и выпадем за борт, то сделаем это все вместе!
- Не самая радужная перспектива, - пробурчал третий пассажир, который до этого времени не раскрывал рта, будучи погружённым в собственные мысли о том, как же его угораздило во всё это влезть.
Мистер Кловер был тем самым специалистом Хардкасла по куклам-марионеткам, о котором упоминал лорд Эль-Миллой II. Брюнет, одетый в чёрные брюки и серую куртку, он был старше Тарта, хотя его неприятно знакомые очки со сменяющими друг друга наборами линз визуально увеличивали разницу в возрасте. Вот и всё что Тарт о нём мог сказать. С того самого момента как он был им представлен, Кловер не сказал ровным счётом ничего и порой Тарт даже забывал о том, что в команде их вообще-то трое.
Ну, если ему так хочется молчать – пусть. Тарт тоже не был расположен к проникновенным беседам. Его сейчас интересовало кое-что другое. Кстати говоря…
- Мэм, как скоро мы прибудем на место?
- Конкретно вы – ещё не скоро! – ответила Флоресс. – Мне предписано доставить вас на судно нашего человека, который проводит здесь своё расследование. Оно каким-то образом пересекается с вашим! На этом судне вы и пребудете в порт Дун-Лэаре!
- Что мешает доставить нас туда без пересадок? – спросила охотница, прижимаясь к Тарту – барьер хоть и не пропусках встречные воздушные потоки, но тепла, к сожалению не держал. – Сэкономили бы всем время!
- Ирландия на данный момент считается проблемным регионом из-за активизировавшейся активности ИРА, и поскольку нам этим заниматься, как видимо, попросту лень, Директор дал разрешение Святой Церкви действовать в непосредственной близости от штаб-квартиры, чтобы прижать этих ребят к ногтю. Учитывая, что Ассоциация в прошлом прибегала к их услугам… в общем, если церковники наткнуться на боевую платформу с пассажирами без соответствующих бумаг, может произойти «дипломатический инцидент».
Она не добавила «со случаями смертельного исхода», поскольку это было в своём роде очевидно.
- Ясно! – согласился Тарт с доводами Флоресс, когда в его голове всплыл ещё один вопрос. – ИРА?
- Иррациональные Рунические Автоматчики! - последовал ответ. – После того, как всплыла их связь с Хардкаслом, они как с цепи сорвались. Ваш беглец мог прибиться к ним, воспользовавшись старыми связями!
Тарт поморщился и посмотрел на Каролину. Она перехватила его взгляд и ободряюще улыбнулась в ответ.
- Эй, неужели опять руняшки?
- Как говорит в таких случаях мой учитель, - проворчал Тарт, - налицо недостаток креативности.
Судно, которое встречало их в открытом море, оказалось потрепанным жизнью рыбацким катером. Ссадив пассажиров, Флоресс пожелала им удачи, и затем платформа стремительно рванула обратно, оставив волшебников дрожать от холода на палубе.
Встречала их женщина, которая была подходяще одета для того, чтобы чувствовать себя комфортно в открытом море. Плотные рабочие штаны и куртка были дополнены чёрной вязаной шапкой, из-под которой выглядывали чёрные волосы.
- Джулия Хендлайн, - представилась женщина. – А вы, стало быть, те ребята, что помогут мне разобраться с делами о похищениях?
Кловер многозначительно покашлял в кулак, а Тарт нахмурился.
- Вообще-то у нас было своё собственное расследование, - осторожно ответил он. - Так что может статься, что это вы будете нам помогать. Да, я Фальс Тарт, это – Кловер, а её можете звать Каролина Берг.
Теперь уже нахмурилась Хендлайн.
- Берг? А вы случайно не родня Францу Бергу, который…
- …всем подряд взрывал головы и хотел призвать Ктулху? – Каролина пожала плечами. Отец для неё всегда был болезненной темой, но она не любила этого показывать. – Есть такое. Но с зубами у меня всё в порядке. Как с головой – спросите у него.
Тарт изобразил в воздухе жест рукой, давая понять, что охотница на данный момент вменяема. Наверное. Может быть. Он наделся.
- Если мы уже закончили с приветствием, то, может быть, пройдём в рубку? – раздражёно предложил Кловер. – Пока я не отморозил те части тела, что понадобятся мне при создании преемника.
Его фраза несколько разрядила атмосферу, и на лице Хендлайн появилась едва заметная улыбка.
- Дельная мысль. Пойдёмте, я приготовила для вас тёплую одежду и достану термос с чаем.
Желание поскорее накинуть на тебя что-нибудь тёплое было очень сильным. Однако даже ему пришлось подождать, когда волшебники вошли в рубку. И поскольку никто кроме Хендлайн не знал, что их в этой рубке поджидало, дальше порога они не продвинулись, потому как застыли от удивления.
Стоящий у штурвала бурый медведь отвлекся от управления катером, повернулся вошедшим, проворчал приветствие на медвежьем языке, и вопросительно посмотрел на Хендлайн.
- Трогай, - разрешающе кивнула она, и катер, который до этого момента, спокойно дрейфовал в открытом море, пришёл в движение.
- Это фамилияр волшебника, который одолжил мне этот катер, - пояснила Хендлайн, когда остальные пришли в себя, приоделись, и влили в себя (а не на палубу) как минимум по две чашки чая. – Мне нужно было судно, чтобы вас встретить, а поскольку опыта у меня в мореплавании нет, он предложил мне взять помощника.
- Замечательно, - пробормотал Тарт, наблюдая за действиями косолапого рулевого. – На секунду мне показалось, что это настоящий медведь, - он на мгновение замолчал. – Это ведь не настоящий медведь, так?
- Нет, это очень хорошая имитация, - успокоил Тарта Кловер, поправив очки. – Кукла-конструкт, предназначенная для выполнения широкого круга задач.
- Переводя на человеческий язык - он офигителен, - дополнила ответ Каролина.
Если Кловер был экспертом по куклам-марионеткам, то охотница происходила из семьи, которая занималась созданием фамилияров с целью продажи разработок другим волшебникам. Они оба знали что говорили. Так что Тарт решил поверить им на слово.
- Ну, будем надеяться, что он знает что делает, и мы не разобьемся о рифы, - произнёс он, чтобы затем повернуться к Хендлайн. – Мэм, вы говорили, что проводите своё расследование.
Женщина кивнула.
- Как представитель Ассоциации, я работаю в тесной связи с британскими органами опеки, - пояснила она. – Мне поручено расследовать похищения детей, обладающих магическим потенциалом. Теперь, когда Хардкасл больше не прикрывает этих рунических автоматчиков, в этом деле наконец-то появился хоть какой-то просвет. И вовремя – похоже, эти ребята замышляют что-то крупное. Судя по предварительным показаниям моего свидетеля, они сейчас свозят всех похищенных детей в портовый склад. А в чём заключается ваше задание?
- Мы должны захватить сбежавшего волшебника, который раньше состоял во фракции Хардкасла и имел тесные связи с руняшками, - ответила Каролина. – Быть может у наёмников будет информация о том, где он в данный момент скрывается.
- Ну, может нам повезёт, и он будет прямо там, - пробормотал Кловер, и охотница скривилась так, словно у неё открылась язва желудка.
- Точнее ты хотел сказать – не повезёт. Ещё не хватало, чтобы нам пришлось лезть за ним на склад, кишащий этими руническими спецназовцами.
- А что такого? – пожал плечами волшебник. – Они же все посредственные волшебники, раз пользуются рунами. Их не стоит воспринимать всерьёз.
Тарт только вздохнул и покачал головой. В Часовой Башне редко кто считал иначе. Изучение рун не считали академической дисциплиной, зато на практике они производили должное впечатление. Сражали, так сказать, наповал. О чём и упомянула Каролина.
- Они посредственные волшебники с автоматами, - сказала она. – Давай, скажи мне, что мы будем делать, если нам не повезёт наткнуться на толпу руняшек?
Кловер поднял указательный палец и даже раскрыл рот, чтобы дать какой-нибудь ответ, но так ничего и не произнёс.
- Именно, - вздохнула Каролина. – Я специализируюсь на ближнем бое, Тарт – склоняется к дистанционным атакам. Не знаю, чем владеешь ты, но простейшие щиты-барьеры на основе базовых элементов тут не прокатят – они будут схлопываться при каждом попадании и их придется создавать заново. Пока мы будем это делать, мы будем уже нафаршированы руническим свинцом по самое горло.
Кловер некоторое время молчал, играя желваками, но потом всё же заговорил, и в его голосе проступило невольное уважение.
- Я так понимаю, вы в нашем отряде будете главной, мисс Берг.
- Ну, я опытней вас двоих в таких вопросах, так что я думала, что это очевидно, - Каролина улыбнулась. – Но спасибо что предложил. Однако быть главным – не всегда только почёт и слава. Ели мне придется пожертвовать тобой, я сделаю это с тяжёлым сердцем.
Волшебник лишь поджал губы и посмотрел в сторону, очевидно не слишком обрадованный такой перспективой.
- Так что вы предлагаете, мисс Берг? - спросила Хендлайн. – Будем действовать вместе?
- Думаю – рано пока загадывать, - развела руками Каролина. – Всё прояснится, когда мы допросим вашего свидетеля. Но всё же… Кловер? Тарт? У вас есть какие-нибудь предложения?
- Будем действовать вместе, пока не получим интересующую нас информацию, - сухо сказал Тарт. – Со всем уважением мэм, у нас разные задания, и как только нам станет известно местонахождение интересующего нас субъекта – вы сами по себе.
Хендлайн медленно кивнула, пытаясь оценить сложившуюся ситуацию. По ней было видно, что таковая ей не нравиться, но возражать она не стала.
- Если нам придется всё же лезть в этот склад и всё так плохо, как оговорит мисс Берг, то нам нужен какой-то план, - подал голос Кловер.
- У них численное превосходство и ошеломительное преимущество в бою на дальних дистанциях, - подсказала Каролина. - Отталкивайся от того, чтобы свести всё это на нет.
- Эй, - нахмурился Тарт. – Я думал, что это я всегда за тебя думаю.
Каролина оскалилась и щёлкнула юношу по носу.
- Это только когда рядом нет никого, у кого в голове больше двух извилин. Он – «изыскатель», а ты – «бумагомарака». Если мне понадобиться состряпать документ, чтоб спереть из хранилища чьё-то старое пальто - непременно обращусь к тебе.
Тарт вздохнул и холодно улыбнулся. Ему нравилась Каролина. Она была отважной и весёлой, иногда милой, а ещё реже – нежной.
Но это не значило, что в такие моменты как сейчас ему не хотелось повыдирать все седые пряди из её причёски.
Раздался предупредительный медвежий рык, и Хендлайн пригласила их выйти на палубу, так как они похоже уже приближались к порту.
Если бы и существовало такое понятие как «порт-призрак», то на данный момент порт Дун-Лэаре определённо под это определение подходил. Или же очень старался. Лишь изредка в освещенных портовыми фонарями местах можно было заметить одинокие фигуры портовых рабочих, но даже их присутствия всё равно не было достаточно, чтобы прогнать ощущение того, что здесь все будто повымерли.
Швартовку их судна оставили опять-таки на уже успевшего показать свою компетентность фамилияра. Волшебники так стремились попасть в тёплое стационарное помещение, что спрыгнули на причал ещё до того, как эта процедура была окончена.
- Барьер почувствовали? - на ходу шепнул Кловер, бросив взгляд в ту сторону, откуда прямо-таки веяло громадной концентрацией магической энергии. – Они даже не прячутся. Если хотите знать моё мнение, то либо у них не было большого опыта в их наложении, либо они очень сильно спешат.
- Плохо, - пробормотала Каролина. – Если они действительно спешат, то могут в скором времени отсюда слинять и прощай наш источник информации.
- Ну, нужно ещё установить, есть ли у вас необходимость лезть к ним вообще, - Хендлайн остановилась и огляделась в поисках указателя. – Ага, к складу R-13 налево…
- Может, пойдём побыстрее? – предложил Тарт, которому не очень нравилось торчать на открытом пространстве под боком у потенциального врага, да и тело, несмотря на тёплую одежду, вновь начало покрываться гусиной кожей. - Мне кажется, что весь выпитый мною чай замёрз, и холод продолжает делать своё чёрное дело уже изнутри.
- О, - Хендлайн запнулась. – Ты тут согреться хочешь? – спросила она, указав головой на вывеску нужного им склада.
Тарт поднял взгляд и почувствовал себя идиотом.
- Свежемороженая рыба… - прочитал он страдающим голосом. – Нет, ну что за…
- Не унывай, - подбодрила его Каролина, ледяными пальцами взяв его за руку. Похоже, ей тоже был не особенно тепло, но ныть по этому поводу она пока не собиралась. – Пусть это будет последней неприятный сюрприз на сегодня.
К сожалению, стоило им войти на территорию склада, им сразу стало понятно, что сюрпризов их сегодня будет ждать ещё предостаточно. По крайней мере, последним он точно не был.
- Здесь кто-то побывал, - ошеломлённо пробормотала Хендлайн, глядя на разруху, которая царила в коридоре, который, судя по указателям, вел к административным помещениям. – Не припомню такого беспорядка, когда я заходила сюда в прошлый раз.
- Кроме шуток, - Кловер присел на корточки, коснулся пальцами крошечных пятен на полу, и затем поднёс их к линзам. – Кровь.
Поскольку нехитрые логические умозаключения были произведены в головах каждого из присутствующих волшебников, с места они сорвались практически одновременно. Им нужно было если не попытаться предотвратить потерю их единственного свидетеля, то хотя бы не дать убийце скрыться. Но поскольку никто из них не знал чего ожидать, ворвавшись в помещение, куда вела дорожка из крови, они замерли как вкопанные.
Посреди поваленных картотечных шкафов и раскиданной документации находились два человека. Один из них, скорее всего, был Зорькиным, поскольку носил рабочий комбинезон с тем же логотипом, который они видели на наружной вывеске. Зорькин занимался тем, что висел в воздухе и отчаянно хватал ртом воздух, не обращая особого внимания на рассечённое запястье, с которого всё ещё капали капли крови. Делал он это потому, что второй человек – стоявший к ним спиной мужчина одетый как портовый рабочий - держал его за горло в сантиметрах тридцати над полом. Но как будто бы всего этого было недостаточно – в руках у мужчины был напоминающий рапиру окровавленный клинок, и этом оружием он явно собирался пронзить Зорькина в правый глаз.
«О нет», - поправил себя Тарт. – «Это не рапира».
Его опасения подтвердились, когда «рабочий», заслышав приближение гостей, швырнул Зорькина в направлении стены и повернулся к ним лицом. Смутно знакомые серые глаза смотрели таким взглядом, которого Тарту прежде не доводилось видеть. Но это не означало, что он не понял, что с ними сейчас произойдет.
Этот ледяной взгляд говорил о том, что его обладатель собирается их безжалостно и самым жестоким образом убивать.
В тех немногочисленных сражениях, в которых Тарту довелось участвовать, всегда можно было определить момент их начала. Сражение начиналось, когда противник что называется «переходил в боевой режим». Его тело едва заметно напрягалось, готовясь к атаке, затем следовал «взрыв», который запускал своеобразную цепную реакцию, возвещая о начале боя.
Ничего подобного в этот раз не произошло.
Мужчина в одежде портового рабочего просто пошёл вперёд.
Шаг – и рукоять исчезнувшего клинка летит в лоб ничего не успевающему сделать Кловеру, попадает ему аккурат в лоб и сбивает с ног. Ещё шаг – и руки самого Тарта перехвачены в локтях, а затем он получает лёгкий удар локтём в горло и с сорвавшимся с губ сиплым хрипом отвесно падает на пол. Каролина продержалась немногим дольше, но при попытке увернуться от внезапного удара армейским ножом под подбородок, она пропустила подсечку и рухнула на спину, сильно ударившись головой об один из поваленных картотечных шкафов.
Сколько времени у противника ушло на то, чтобы уложить их всех Тарт сказать не мог. Он лишь знал, что это произошло очень быстро. А ещё он знал, что они до сих пор живы лишь потому, что противник не счёл нужным тратить время на их убийство, поскольку они не были его главной целью.
Хендлайн продолжала оцепенело стоять на месте даже когда противник уже был в метре от неё, так что когда она наконец пришла в себя было уже поздно. Мужчина скользнул ей за спину и поймал её голову в захват, который обычно применялся для того, чтобы ломать шейные позвонки.
К счастью для них и самой Хендлайн довести свои намерения до конца он так и не сумел.
С оглушительным рёвом ворвавшийся в помещение медведь-фамилияр ринулся на «рабочего», который впервые с того момента как Тарт его увидел, выглядел удивлённым. Однако даже в таких обстоятельствах его реакция была выше всяких похвал - швырнув в фамилияра обездвиженную волшебницу, он в два длинных шага оказался у стены, а в каждой его руке появилось по три клинка, которые были точными копиями увиденного Тартом ранее.
Но если ещё пару секунд назад было очевидно, что «рабочий» обладал несомненным преимуществом, теперь же, когда все ранее поваленные волшебники поднимались на ноги, готовясь сполна отплатить своему обидчику, чаша весов склонялась в их сторону. И всё же, даже при таком раскладе мужчина с клинками не думал об отступлении. Казалось перспектива противостоять сразу шестерым противникам его ничуть не пугала. Наоборот – в его взгляде читалась мрачная уверенность в своих силах.
Кто знает, чем это могло закончиться, если бы Хендлайн, держась за свою пострадавшую шею, не попыталась предотвратить казавшееся неизбежным кровопролитие.
- Отец Болд, вам нет нужды сражаться с нами, - хрипло произнесла она, опираясь на медведя, который опустившись на четыре лапы, угрожающе ворчал.
Поднимающегося на ноги Тарта словно током ударило, когда он, наконец, понял, кто им противостоит.
Экзекутор от Ассамблеи Восьмого Таинства, святой отец Патрик Болд активно мешал им проникнуть в исследовательский центр «Скальной Насыпи» и если бы он не был тогда изнурён предшествующими их встрече сражениями, он бы определённо отправил бы их отряд под стражей в лагерь церковников. Сейчас же Болд был свеж и полон сил, так что вопрос о том, выйдут ли волшебники с этого склада живыми - даже не стоял. Может, кто-нибудь из них и выползет, но сделает он это на последнем издыхании и явно в гордом одиночестве.
- Не вижу причин, по которым я должен отпускать вас с миром, - ответил экзекутор, словно подслушав мысли Тарта. – В последний раз, когда я с вами встречался, погибло много хороших ребят, а одну девочку чуть не запихнули в колбу с формалином.
Тарту казалась, что волшебница в данный момент, не то чтобы стоять самостоятельно – просто поддерживать разговор была не в состоянии. Как выяснилось, он ошибался.
Метнув в Болда взгляд, который по холодности мог соперничать с его собственным, Хендлайн сделала шаг вперёд и выставила перед собой руки, готовая атаковать священника в любой момент.
- Вашим начальством уже не раз было подтверждено, что я не имею к тому инциденту никакого отношения, - процедила она сквозь зубы. – И я не желаю выслушивать этот бред, порожденный вашей паранойей.
- То есть, я должен считать простым совпадением то, что вы так удачно оказались в районе, где мы проводим операцию по ликвидации банды похищающих детей группы наёмников, да и ещё в компании юнца, который с лёгкой руки подделывает постановления Департамента Юстиции…
Тарт подавлено сглотнул.
- … отшельника, который занимается несанкционированной деятельностью…
Уже поднявшийся на ноги Зорькин посчитал за благо вжаться в стену.
- …ученика одного из этих ублюдков-«кервудцев»…
У поправлявшего очки Кловера раздражённо дёрнулась скула.
- … и запечатыва…
Болд внезапно замолчал, когда его взгляд упал на Каролину, что с непередаваемым выражением на лице ковырялась в зубах его армейским ножом, который он выронил, когда не слишком любезно укладывал её на пол.
- А ты что здесь делаешь? – спросил он мрачно, буравя охотницу холодным, но уже не столь ледяным взглядом.
- То же, что все остальные, - пожала плечами Каролина. – Иду по следу одного из так называемых «ублюдков-кервудцев», который возможно объединился с руняшками.
Несколько секунд экзекутор не сводил с охотницы мрачного взгляда. Затем, к всеобщему удивлению, клинки Чёрных Ключей исчезли, а Болд, скрестив руки на груди, произнёс.
- Ладно, послушаем, что у вас есть. Нож-то хоть верни.
Нож Болду Каролина, конечно же, вернула. Предварительно съездив ему по физиономии, что впрочем, никакого эффекта на него не произвело. Для Тарта данный поступок был ожидаем, а вот что почувствовали при этом остальные - его не особо волновало, поскольку лишний раз таращиться на остолбенелых волшебников ему не хотелось, да и горло всё ещё мерзко жгло после полученного удара.
Тарт думал, что они сразу преступят к обмену информацией, но Болд видимо не любил оставлять начатое дело незаконченным, и снова принялся обрабатывать Зорькина. На этот раз исключительно в устной форме.
- Перед тем как нас прервали, вы никак не могли ответить, что вы тут вообще забыли.
Было ясно из-за чего Зорькин испытывал трудности с ответом на данный вопрос. Ведь от данной фразы фактически зависела его жизнь. Но поскольку сейчас ему в лицо не тыкали ничего колюще-режущего, он мог держаться с достоинством, и его наконец-таки можно было более-менее рассмотреть. Хотя смотреть тут, по сути, было не на что. Одет он был, как уже ранее отметил Тарт, в поношенного вида комбинезон складского рабочего. На первый взгляд ему было около тридцати, но когда имеешь дело с волшебниками, трудно определить, насколько оправдано судить об их возрасте по внешнему виду. Внимание привлекали разве что волнистые иссиня-чёрные волосы, которые при движении или от мелкой дрожи их хозяина вели себя так словно водоросли под воздействием подводных течений. Так что, успокоившись, он перестал напоминать страдающую голодом актинию в ледяной воде, за что Тарт мысленно его поблагодарил.
- Я знаю, что Ирландия считается проблемным регионом, - принялся оправдываться Зорькин. – Но мои изыскания требуют нахождения рядом с морской водой. А здесь мне по знакомству выделили место на складе… я просто не мог упустить такую возможность!
- В чём же состоят ваши изыскания? – подключилась Каролина. Ей как запечатывающему охотнику по работе следовало интересоваться подобными вопросами. И хотя до того момента, как на него не будет выписан Приказ на Печать, бояться Зорькину было нечего, он перевёл свой взгляд с Болда на Каролину и сглотнул.
- Я занимаюсь изучением влияния холода на продолжительность жизни, - ответил он. – Пока основным объектом исследования являются пойманные морские рыбы.
- Продолжительность жизни, значит, - медленно повторил Кловер. – А это точно не завуалированное исследование путей обретения бессмертия? Законы Ассоциации и учения Церкви его категорически запрещают.
- Учения Церкви запрещают аморальность, - поправил его сведущий в вопросах веры экзекутор. – Но само изучение бессмертия как таковое бросает тень на любого, кто занимается подобной деятельностью. – Его холодный взгляд вновь начал преобразовываться в ледяной. – Изучение путей достижения бессмертия находится в опасной близости к изучению Мертвых Апостолов.
Зорькин икнул.
- Да не изучаю я ни бессмертие, ни Мёртвых Апостолов! – сорвавшись на фальцет, выкрикнул он. – Зато я знаю, кто может изучать! Слушай, – обратился он к медведю, который был занят поднятием с пола картотечных шкафов, – будь добр, принеси находку.
Фамилияр прорычал подтверждение, и скрылся в дверном проёме.
- Мы выловили это рядом с портом, - принялся торопливо пояснять Зорькин. - В воде появились следы магической энергии отличные от тех, которые остаются при взаимодействии с замкнутыми барьерами. Но не само наличие энергии показалось мне странным, а… впрочем, сами увидите.
Медведь вернулся быстро. В зубах он нёс ледяную сферу на леске, диаметр которой был сантиметров сорок. Зорькин принял эту сферу и лёгким движением руки раскрыл её. Сняв верхнюю часть сферы, он продемонстрировал найденный им объект, который покоился на нижней части, словно изысканное блюдо.
- Вуаля.
Это была маленькая человеческая кисть. Скорее всего, детская. И выглядела она так, будто она несколько дней пробыла пищей для рыб – поеденная и разбухшая от воды.
На третьей секунде созерцания пальцы отрезанной кисти дернулись, словно пытаясь сжаться в кулак.
Тарт вздрогнул и почувствовал подступающую к горлу тошноту. Вообще-то за то время, которое он провёл в Часовой Башне, он уже привык к подобного рода зрелищам, но сейчас всё произошло чересчур неожиданно. Остальные же не были сильно удивлены увиденным, за исключением Хендлайн, чьё лицо напряглось и приобрело зеленоватый оттенок.
- Кловер, – произнесла Каролина, охотно освобождая место изыскателю, чтобы он смог начать детальное изучение объекта. Тот подошёл и, сменив на своих очках несколько наборов линз, приступил к работе.
- Борис, почему вы решили, что это отходы деятельности ИРА? – спросила Зорькина, Хендлайн, понизив голос до шёпота, чтобы не мешать Кловеру.
В ответ Зорькин нахмурился и, недоумевая, посмотрел на волшебницу. Та, тоже помолчав, пояснила.
- В сообщении было сказано, что Борис нашёл кое-что заслуживающее внимание Ассоциации…
- Ах вот оно что, - в глазах Зорькина промелькнуло понимание, и он ткнул пальцем в сторону медведя. – Борис – он. Я – Михаил. Касательно вашего вопроса - моё суждение основывалось на трёх факторах…
- Medved', vodka, balalayka? – не удержалась Каролина.
- Ктулху, зубы, плинтус? – едко ответил волшебник, с явным удовлетворением отметив, что у охотницы дёрнулся глаз.
- Туше, - признала она.
- Так вот, - продолжил Зорькин. - Ни один опытный волшебник не был столь небрежен, чтобы допустить попадание объектов изыскания в воду. Сам факт неопытности в общении с волшебством, чрезмерное количество барьеров, присутствие которых легко заметить и наличие вооружённой огнестрельным оружием охраны даёт определённую пищу для размышлений. А учитывая, что кисть, судя по всему, принадлежит ребёнку…
- Кое-что есть, - отозвался Кловер, после того как снял очки, и яростно потёр переносицу. Все присутствующие вновь обратили свои взгляды к кисти в ледяной полусфере.
- «Кое-что» – это «кое-что полезное» или «ух-ты, как интересно?», - задал Тарт риторический вопрос, поскольку не был уверен, что хочет знать ответ.
- Ну, тут как минимум четыре пункта, - Кловер пожал плечами и водрузил громоздкие очки на место. – Во-первых, кисть действительно принадлежала ребёнку, скорее всего девочке. Во-вторых - в составе кисти, помимо органики присутствуют чужеродные элементы, которые способствуют укреплению внутренней структуры с помощью волшебства. В-третьих – кисть продолжает странным образом регенерировать нервные окончания, что объясняет присутствие в ней активной магической энергии. А в-чётвёртых… ну я думаю, этот пункт более чем очевиден.
Тарт нахмурился, пытаясь понять, что же изыскатель хотел этим сказать, присмотрелся к кисти… и только сейчас заметил, что ногти отрезанной конечности отдают металлическим блеском.
- …Perkele, - только и смог вымолвить он.
- Подходящее слово для описания сложившейся ситуации, - согласился Кловер.
- Хочешь сказать, они собираются понаделать из этих бедных детей грёбанную армию?
В голосе Каролины звучало неверие напополам с обидой. И Тарт её прекрасно понимал. Сражаться с руняшками – одно дело, а вот противостоять им и неопределённому количеству зензоуподобных монстров – совсем другое. Но что более важно, им теперь никак нельзя было отвертеться от посещения этого склада, поскольку данная находка явно намекала… да чего уж там – прямым текстом говорила о том, что тело Зензоу – побывало у руняшек, а раз так – они должны были знать где сейчас находится Руслесскросс.
- Ну, я бы не был столь пессимистичен в прогнозах, - Кловер с многозначительным видом поправил очки и продолжил. – Если я правильно понял, то они делают какую-то химеру – сплав низкоуровневого Мёртвого Апостола, гомункула и куклы-марионетки на основе человеческого тела с магическим потенциалом. То есть что-то вроде конструкта, но с более высоким лимитом прочности и с полным подчинением хозяину.
- Скорее всего, они подхватили эту идею, когда торчали в «Насыпи», - задумчиво произнесла Каролина. – Хотя, по словам дяди Фредерика фамилияров в замке оставалось не очень много, когда замок оказался полностью захвачен.
- Как он сам, кстати? – нейтральным голосом поинтересовался Тарт, вспоминая колбу с булькающим мозгом, которая размахивала в разные стороны манипуляторами.
- Да как обычно. Получил новое тело, помогает формалинщикам с инвентаризацией. Чёртовы бюрократы мешают работать… - она замолчала, словно вспомнив о чём-то, и посмотрела на Кловера. – А почему ты не сказал, что был учеником Роули?
Айзек Роули, волшебник из батальона «Кервуд» активно пытался прикончить как самого Тарта, так и Каролину, пока ему не открутил голову исследуемый им объект. Учитывая, как всё обернулось, Тарт считал, что вот в чём он действительно не виноват, так это в смерти «кервудца». К счастью, Кловер в этом вопросе был с ним полностью солидарен.
- Ну, я решил, что это не столь важно, - пожал плечами изыскатель. – Собственно, он не никогда не нравился. Зато мне достались его очки, что само по себе неплохо…
- Не хочу прерывать вашу небольшую «встречу выпускников», - вежливо вклинилась в разговор Хендлайн, - но нам нужно понять, что теперь делать дальше, учитывая вновь открывшиеся обстоятельства. Болд, вы можете сказать, что вы собирались делать с этим складом?
Священник помолчал, видимо раздумывая над тем, стоит ли ему говорить о планах, намеченных его организацией. Затем кивнул.
- Мы собирались атаковать склад на рассвете, - ответил он. - По имеющейся у нас информации они намереваются покинуть порт следующей ночью, так что мы собирались нагрянуть в разгар эвакуации. Но теперь, когда всплыли эти эксперименты... думаю, придётся вызвать поддержку с воздуха и полностью выжечь их временную базу дотла.
Хедлайн чуть не села на месте.
- Вы не… там же… они же… - она замолчала, пытаясь подобрать нужные слова, - …кто-то из похищенных может быть всё ещё жив…
- Скажу больше, - добавил Кловер. – Для преобразования они должны использовать девочек. Мальчики не особо подходят, раз уж оригинал был женского пола…
Его вновь прервали, так как Хендлайн резко подошла к Болду, схватила его за грудки, вперила в него умоляющий взгляд.
- Прошу вас. Согласно моим данным там находится 67 детей. Из них всего 25 девочек. Вы не можете…
- Не тебе говорить мне, что мы можем, а что нет, волшебница, - отрезал экзекутор, едва заметным движением отцепляя Хендлайн от себя. – Мы проводники Его Воли на Земле, и если мне потребуется принести в жертву этих агнцев, я это сделаю.
Сказав это, он сдвинул волшебницу в сторону и направился к выходу.
- Мы не может этого допустить, - обречённо пробормотала Хендлайн. На волшебницу было больно смотреть. Казалось, она превратилась в сплошной комок мышц, который в данный момент свело болевыми судорогами. - Нужно сделать что-то.
- Боюсь, он только этого и добивается, мэм, - произнёс Тарт.
- То есть? – нахмурилась Каролина. – Он хочет, чтобы мы его остановили? Потому что не хочет отдавать этот приказ?
- Ну, я бы не сказал, что он в восторге от этой идеи, - пожал плечами юноша. - Однако если мы попытаемся его остановить, у него появиться предлог как минимум продержать нас под замком до конца операции. А потом две организации устроят перекрестное расследование этого инцидента, и мы все окажемся в уютных камерах «Под Мостом», - он вздохнул. - У меня есть одна идея. Но она вам, скорее всего, не понравится.
Тарт бросился вдогонку за экзекутором, он нагнал его, когда тот уже выходил из помещения.
- Святой отец, - торопливо начал волшебник. – Погодите. Я думаю, мы можем договориться.
- А я - нет, - снова отрезал церковник. – Эти дети всё равно что мертвы. Если смерть не найдёт их здесь, они закончат свои жизни в колбах с формалином в подвалах Британского Музея.
- Да, - согласился Тарт. – Если Церковь не возьмёт их под свою протекцию.
- Что?! – Болд дернулся, как если бы Тарт попытался ударить его под дых. – И вы… пойдёте на такое?
- А почему нет? – Тарт картинно пожал плечами. – Быть может вам так не терпеться их всех испепелить, но нам-то нет. С нами – специалист из Часовой Башни, которая работает совместно с органами опеки, так что если нужно, то я могу составить нужное соглашение.
Вообще-то подобное было допустимо с очень большой натяжкой. Но ему нужно было убрать из уравнения фактор довлеющий над Хендлайн, чтобы она не выкинула ничего глупого, потому как в противном случае задание будет провалено. А это, в свою очередь «плохо скажется на послужном списке», как любила говорить Каролина. В конце концов, в такой ситуации ему приходилось думать о насущных проблемах, а не о тех, что будут поджидать его в будущем.
- Если вы отмените решение об уничтожении склада с воздуха, - продолжал он, - при штурме обязуетесь по возможности не убивать тех, кто ещё не прошёл обработку, и дадите Кловеру осмотреть уже преобразованных детей, чтобы понять – можно ли их исцелить… то они все ваши.
Болд молчал долго. Конечно, это ему не нравилось. Он был экзекутором, и его учили стоять выше христианской морали, когда требовалось уничтожать оскверняющее этот мир зло. Но он был и священником, пускай и посредственным. И поэтому не рискнуть не мог.
Он обернулся и посмотрел на Хендлайн.
- Тебя за такое по головке не погладят, волшебница.
- Я 16 лет торчу на этой должности, экзекутор, - ответила она тихим голосом, в котором, тем не менее, отчётливо слышался вызов. - Так что меня меньше всего волнует - погладят меня по голове или нет.
Они играли в гляделки с полминуты, после чего Болд сдался.
- Ничего не обещаю, - сказал он. – Но штурм этого склада обещает быть не из лёгких. Как его организовать, чтобы всех нас не перебили в самом начале – тот ещё вопрос.
- О, тактику оставьте на нас, - успокоила его Каролина. – У Кловера есть кое-какая идея, которая поможет провести нам диверсионную атаку.
- А я думаю, что знаю, как решить проблему с их численным превосходством, - медленно добавила Хендлайн.
- Замечательно, - охотница широко улыбнулась. – Однако чтобы всё прошло как задумано, для начала их нужно как следует ошарашить.
Волшебники переглянулись, а затем синхронно посмотрели на того, о ком они подумали в первую очередь. Зорькин, который помогал Борису приводить в порядок помещение, почувствовал на себе чужие взгляды и обернулся.
- Не знаю, что вы там себе удумали, - пробормотал он, - но мне это уже не нравиться.
автор: lt.Day
ЖАНР: экшн
РЕЙТИНГ:

ПЕРСОНАЖИ: авторские, кроме одного
СТАТУС: закончено
ОТ АВТОРА: про волшебников
ПРИМЕЧАНИЯ:ПРИМЕЧАНИЯ:
1) Фальс и Каролина заслуживают собственного фанфика.
2) Но вот, что с ними здесь происходит - они совершено не заслуживают.
3) Схема шаблонная, так что стагнация продолжается.
4) Все персонажи выдуманы, и какие-то ни было совпадения с реальными личностями – случайны. Кроме одного. Профессор Харизма реальней всех живых, и мне не принадлежит.
5) За основу взята вселенная TYPE-MOON. Это значит, что все, что не подтверждается фактами из игр и артбуков следует воспринимать как альтернативную вселенную. А даже если и подтверждается, всё равно нужно помнить о субъективном восприятии – если человек видит один факт, это не означает, что его видит другой человек.
6) Смеёмся вполголоса.
Dust off the Mound
читать дальше
0/Prologue – Suspicious storehouses (I)
Самый крупный склад в портовом районе, который носил гордое обозначение J-38, был не в меру подозрительным. Зорькин понял это сразу же, поскольку на подозрительные склады у него был самый настоящий нюх - он сам на одном в данный момент работал. Да, в арендуемом им здании имелась пара-тройка скрытых помещений, а на прилегающую территорию был наложен отводящий глаза замкнутый барьер, но по уровню подозрительности оно не шло ни в какое сравнение со складом J-38.
Склад этот охраняли вооружённые люди, туда постоянно подвозили деревянные коробки без опознавательных знаков, которые по внешнему виду слишком уж напоминали гробы, а сигнальных и атакующих барьеров было наложен столько, что при одном взгляде в сторону J-38 у Зорькина начиналась мигрень.
Поэтому большую часть времени он вёл себя как уважающий себя волшебник, а именно старался делать вид, что этого склада не существует.
И не лез не в своё дело.
И не интересовался подозрительной деятельностью.
И вообще, всячески игнорировал.
«Следуй этим правилам. Дольше проживёшь».
До поры до времени это работало, но всё рухнуло в один миг, когда Борис выловил из реки человеческую руку, в которой чувствовались остатки магической энергии. Судя по небольшому размеру конечности, старательно не задаваемый вопрос - чем могли заниматься на складе J-38 – более не стоял.
Зорькин не был идиотом. Он знал, что если он не сообщит о находке куда надо, то это может сделать кто-то другой. А если это произойдёт, то заинтересованные люди, которые придут по душу владельцев склада, могут заодно загрести и его, поскольку он тут находился, мягко говоря, на не совсем легальном положении. С другой стороны, если он начнется спешно сворачивать лавочку, это может привлечь нежелательное внимание его подозрительных соседей, что также было нежелательно.
Так что, совершая это, безусловно, доброе дело, он меньше всего думал о чужих проблемах. Хотя мог бы, для разнообразия.
Но вот на чьё ещё будущее повлияет его поступок, знать он, конечно же, не мог.
1/Romantically associated (I)
Это была не самая лучшая в мире работа, но кто-то же должен был её делать. А вот то, что не обязательно её было делать в столь позднее время суток, можно было сказать определённо.
Фальс Тарт, чьё внимание было полностью уделено проверке аутентичности магической печати на контракте, не обращал внимания на то, что творилось за пределами его рабочего стола. И только когда он ощутил рядом с собой чьё-то присутствие, он поднял взгляд и устало посмотрел на человека задавшего ему вопрос.
- Тарт? Я, кажется, спросил тебя о том, встречаешься ли ты с Каролиной Берг.
- Не думаю, что это должно волновать вас, мистер Суллик, - ответил Тарт, и вновь попытался сосредоточиться на печати.
Клиффорд Суллик – молодой и заносчивый волшебник шестого ранга, который, как и Тарт, состоял в Департаменте Юстиции – имел нехорошую привычку лезть не в свои дела. Но праздным любопытством всё ограничивалось редко – казалось, Суллик желал поделиться своей точкой зрения каждый раз, когда что-нибудь привлекало его внимание.
Тарт уже приготовился к длиннющему монологу, который должен был выразить мнение Клиффорда касательно взаимоотношения полов, когда услышал спасительный голос Мэтью Фарадея.
- Действительно, Клиф, отстань от Фальса. Не видишь, он занят.
Как и Суллик, Фарадей был писарем, что позволяло ему на равных общаться с всюду сующим свой нос волшебником. Тарт же в свою очередь был простым помощником, и не мог вести себя чересчур дерзко с теми, кто находился на более высокой ступеньке иерархической лестницы. К счастью, с Фарадеем у него сложились в какой-то мере дружеские отношения. Они даже подменяли друг друга на заседаниях, когда им нужно было ассистировать старшему протоколисту.
Мысленно поблагодарив Фарадея за вмешательство, Тарт подумал, что на этом всё и закончиться, но Суллик и не думал отступать.
- Эй, да я же не праздного любопытства ради. Я беспокоюсь о его репутации, и репутации отдела, - он пожал плечами. - Просто хочу быть уверен, что он знает что делает.
Фарадей вздохнул и с сожалением посмотрел на Тарта. Кажется, он тоже был не в восторге от этой ситуации.
- Неприятно признавать, но тут он прав, Фальс, - покачал головой он. – Она же запечатывающий охотник. Ты же знаешь, как у нас к этому относятся.
- Она лишь учится на него, - отложив в сторону лупу, не согласился Тарт. Но сказать по правде, вряд ли данное обстоятельство могло что-либо изменить. Даже после реформирования института запечатывающих охотников они продолжали оставаться ковриком для ног, который забился куда-то под плинтус. Фигурально выражаясь.
И Тарт, и Каролина прекрасно понимали, как могут их «встречи» отразиться на его репутации, поэтому они старались их особо не афишировать. Но если даже какой-то шестиранговый писарь знает об этом…
- Не уверен, что «встречаемся» - правильное слово, но, судя по всему, со стороны всё выглядит именно так, - осторожно признал он. – Однако я не вижу, как это может отразиться на моей репутации, равно как и на репутации отдела.
- На данный момент – никак, но впоследствии это может стоить тебе многого, - предупредил его Фарадей. – Она будет запечатывающим охотником, и ко всему прочему… её отец натворил достаточно проблем, чтобы фамилия Берг стала самым настоящим ругательством. Учти это, когда надумаешь переходить к следующей ступени.
Услышав упоминание о Берге-старшем, Суллик лишь усмехнулся.
- Надеюсь зубы у неё не треугольные, как у её папаши. Если так – то можешь смело её бросать.
Всё.
Этот разговор Тарту не нравился с самого начала, и настало время его заканчивать. Однако вышло так, что ему ничего не пришлось для этого делать, поскольку сработало старое доброе правило: не говори дурного за спиной у тех людей, которым не в состоянии сказать этого в лицо.
За спиной Суллика раздалось резкое клацанье зубов, и подпрыгнувший от неожиданности волшебник испугано обернулся…
…чтобы увидеть радостно оскалившуюся блондинку лет девятнадцати, в длинных волосах которой отчётливо виднелись поседевшие пряди.
- Кого-то здесь интересовали мои зубы? – радостно поинтересовалась она, глядя на Суллика взглядом, по которому никак нельзя было сказать, рассмешил ли её последний комментарий, или же привёл в состояние бешенства.
- Я… это… ну… - волшебник пытался произнести хоть что-то, что могло оправдать его действия, но видимо вид улыбающейся Каролины Берг настолько повлиял на его способность говорить, что связного предложения у него не получалось. Учитывая, что Суллика ожидал мощный хук в челюсть, Тарт не мог его винить. Но вот жалости он определённо не испытывал.
Ситуацию (точнее Суллика) спас Фарадей, который положив руку на плечо трясущегося волшебника, встал на пути у возможного удара девушки.
- Говорил же я не отвлекать его, Клиф, - сказал он, обращаясь к товарищу, после чего подарил Каролине примирительную улыбку. – Мисс Берг. Оставляю Фальса на ваше попечение. Убедитесь, что он не будет засиживаться здесь, он и так уже припозднился.
Сказав это, он поволок не особо сопротивлявшегося Суллика к выходу из кабинета. Тарт проследил удаляющуюся парочку взглядом до выхода из кабинета и вздохнул.
- Ты вовремя, Кара. Что тебя сюда привело?
- Мне захотелось, чтобы кто-то оценил состояние моих зубов, - беззаботно откликнулась девушка. – Поэтому я решила, что ты являешься очевидным кандидатом для оценки их состояния.
Сказав это, она оскалилась, и придвинулась лицу Тарта. Тот, вновь взяв в руки лупу, уделил несколько секунд изучению прикуса охотницы, после чего выдал свой вердикт.
- Между резцами застрял кусочек чего-то, и их, в принципе, не мешало бы почистить, но лично меня всё устраивает, - он отодвинул стоящий рядом стул. – Присаживайся.
Каролина, выковыряв мизинцем кусочек этого самого чего-то, села рядом с Тартом и положила голову ему на плечо и принялась болтать ногами. Волшебник же постарался вернуться к изучению печати.
Не вышло.
- Кара, я должен сосредоточиться. Пожалуйста, не болтай ногами. Я скоро закончу.
На самом деле, это была не совсем правда. Каролина не мешала ему сосредотачиваться. Просто сосредотачивался он не на работе. Впрочем, как он уже успел убедиться, если Каролина чем-то занималась, весьма проблематично было заставить её это прекратить.
- Хорошо, - вздохнул Тарт, убирая контракт и лупу в ящик стола, чтобы затем запереть его на ключ. – Ты пришла сюда с Петерсон?
Девушка подняла голову с его плеча, и хитро улыбнулась.
- Ну да. То есть не совсем. Сильва угробила очередной самолет, поэтому в данный момент она сейчас у Стивенса. Когда я закрывала дверь в его кабинет, он уже начинал исходить пеной. Может на этот раз он выдаст ей в пользование дельтаплан.
- Тогда что ты здесь делаешь? – нахмурился Тарт. - Заклинания на входе в отдел фиксируют посетителей. Если они обнаружат что ты пришла сюда не по делу…
Улыбка Каролины стала ещё шире.
- Эй, разве я похожа на девчонку, которая сделает что-то настолько безрассудное?
«Определённо да», - чуть не вякнул Тарт, но частое общение с охотницей уже приучило его не озвучивать ответы на подобные «вопросы-ловушки», как их называл Фарадей. Но его смутило другое.
- Значит, если ты тут по делу, то…
Выдержав его взгляд, девушка вновь положила голову на его плечо.
- …Ты действительно хочешь знать? – спросила она тихим голосом.
Он чувствовал тепло её тела сквозь одежду, и это ощущение странным образом успокаивало. Словно дрема, которая накатывает, раним рассветным утром – казалось, что ты уже проснулся, но сон зовёт тебя полежать ещё немного.
Но дело есть дело, и когда от тебя что-то требовалось - проснуться было просто необходимо.
- Да, - ответил он, стараясь скрыть сожаление в своём голосе. - Хочу. Наверное.
Каролина встала и откашлялась.
- Ну, так знай. Тебя вызывают на ковёр и требуют явиться немедленно.
Несколько мгновений Тарт остолбенело сидел на месте не в силах вымолвить ни слова.
- …То есть, - начал он медленно, - всё это ты затеяла, только чтобы…
- …посмотреть на твою физиономию, когда ты узнаешь, на что ты променял общение со мной, - радостно закончила за него Каролина.
Покачав головой, Тарт встал из-за стола, задвинул стулья и мрачно вздохнул.
- Ни стыда, ни совести, как и прежде.
2/Puppet on the strings
Хозяин кабинета, куда Каролина отвела Тарта (и куда последний вошёл в гордом одиночестве), грозно восседал за своим столом. Его пальцы, переплетённые между собой, странным образом напоминали Фальсу прутья решётки, которые обычно можно увидеть в тюремных камерах. Суровое лицо, которое больше напоминало рыцарский шлем с опущенным забралом - сбивало столку. А его глаза, хоть и не относились к категории мистических, казалось, видели Тарта насквозь.
Юноша не был знаком с этим человеком лично, но ему случалось видеть его время от времени. В первый раз он столкнулся с ним на квалификационном экзамене, который Тарт сдавал при вступлении в Ассоциацию. Этот человек не был в составе комиссии, которая принимала экзамен, он просто вошёл в аудиторию во время подготовки поступающих, и, обведя их насмешливым взглядом, многозначительно хмыкнул.
Вот и сейчас Тарту казалось, что на лице лорда Эль-Миллоя II застыла сардоническая ухмылка, хотя по всем видимым признакам её там не было. Не в силах выдержать его пронзительного взгляда, юноша пискнул первое, что пришло ему в голову:
- Я не списывал, милорд.
- Да ну? – Эль-Миллой расцепил руки и пододвинул к Тарту один из документов, что лежал на его столе. – Сдается мне, что тому, кто может настолько искусно подделывать документы, на слово верить не представляется возможным. Как вы считаете, мистер Тарт?
Протягивая руку к документу, он уже знал что увидит. Это была копия подделанного распоряжения, предписывающего Сильве Петерсон и трём сопровождающим её лицам расследовать ситуацию на «Скальной Насыпи» - мастерской, в которой, как выяснилось, прихвостни лорда Хардкасла устроили центр изучения Мертвых Апостолов.
Плохо. Но не смертельно. Подделка постановления распорядительного совета Департамента Юстиции была на самом деле тяжким преступлением против Ассоциации, но Тарт справедливо полагал, что лорд Мейнхейм, в чьей фракции он состоял, сможет замять этот момент. Поэтому, хоть в животе образовался плотный комок, Тарт пересилил себя и нашёл в себе силы для ответа.
- Я понимаю, что мои действия были незаконны. Но поскольку они способствовали раскрытию заговора и предотвратили гораздо больший вред чем нанесли, я не считаю себя виновным, - произнёс он, прилагая все усилия, чтобы не отвести глаз.
- Замечательно, - кивнул лорд. – В таком случае следующий документ не окажет на вас столь сильного воздействия, - его рука пододвинула к краю стола второй свиток.
Собравшись духом, Тарт взял и его. Это был разрешительный документ на изъятие из хранилища двух драгоценных камней, которые были использованы Тартом на упомянутой ранее миссии. Разуметься и он был поддельным. Конечно, то, что эти факты стали известны лорду, представляло собой опасность, но Тарт считал, что и это может сойти ему с рук.
- Я вижу, вы спокойно приняли эту новость, - Эль-Миллой II вновь сплёл пальцы, отчего комок в животе Тарта сжался ещё сильнее. – В таком случае, вынужден добавить, что изъятые вами драгоценные камни были объектами исследования двух волшебниц, чьи изыскания я - пусть и неохотно - курирую. Думаю, вы слышали о мисс Тосаке и мисс Эдельфельт из Департамента Минералогии?
Комок в животе со щелчком превратился в чёрную дыру, и Тарт понял, что всё его тело сворачивается в одну точку.
Не имело никакого значения, какой вред он предотвратил, и неважно чем он руководствовался, когда изымал данные камни. Какая разница, что за наказание могло его ожидать за хищение из хранилища Часовой Башни, если его признают виновным - всё равно эти две мегеры сделают с ним такое, что действия Франца Берга по сравнению с этим покажутся детским лепетом.
Тарт внезапно понял, что его трясёт, а на свиток в его руках падают крупные капли холодного пота, который прошиб его в тот момент, когда по нему ударило осознание. Однако этот самый озноб помог ему частично придти в себя. Если он всё ещё жив, то значит, что они ничего не знают. Что в свою очередь означало…
...что это даже не обязательно было правдой. Лорд Эль-Миллой II мог попросту изъять их драгоценные камни и сказать, что это был Тарт. В любом случае, стоило ему это сказать и он - Тарт - труп.
Вопрос. Почему же он этого до сих пор не сделал?
Тарт сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, чтобы успокоить разбушевавшееся сердце и закрыть образную чёрную дыру в животе.
- Что я могу сделать для вас, милорд?
В этот момент невидимая ухмылка на лице лорда стала реальной.
- Правильный ответ, мистер Тарт. Я хочу, чтобы вы послужили на благо Часовой Башни, поучаствовав в одном важном расследовании. Что вы знаете о Готфриде Руслесскроссе?
Тарт нахмурился.
- Волшебник, который входил в состав батальона «Кервуд» и защищал незаконный исследовательский центр «Насыпи»? Находился под следствием и впоследствии запечатан. В данный момент помещён в камеру «Под Мостом».
«Под Мостом». Так называли хранилище самых тёмных и самых страшных секретов Ассоциации. Спускаясь туда нужно было быть готовым встретиться с рядами человеческих тел и их частей, плавающих в колбах с формалином; всё ещё живыми, но постепенно сходящими с ума волшебниками, которые будучи заключенными в своих камерах, работали на благо Ассоциации; а также увидеть самых опасных субъектов, которым предстояло ответить за свои преступления перед миром волшебства.
Однако к удивлению Тарта Эль-Миллой лишь покачал головой.
- Под следствием? Определённо был. Запечатан? Да. В камере? На все 100% - нет.
***
- Очевидно, ещё в «Насыпи» он решил, что эвакуация катится ко всем чертям, и решил, что ему совершено не обязательно скатываться вместе с ней. Мы не знаем, когда он заменил своё тело куклой-марионеткой, но в данный момент именно она находится в той камере, в которой должен находиться Руслесскросс.
После того, как Эль-Миллой закончил обрабатывать Тарта, он впустил в свой кабинет Каролину, и стал вводить обоих в курс дела. Об отсутствии в камере Руслесскросса лорд узнал от Хардкасла, чьё положение на политической арене после серии неудач пошатнулось. Поэтому он решился обратиться за помощью к Эль-Миллою, который был известен своим безразличием к политической обстановке в Ассоциации.
- Он пытается предотвратить то политическое самоубийство, до которого он сам себя и довёл, вы уж простите за каламбур. Он не только организовал несанкционированное хранилище за пределами Часовой Башни, не только ответственен за нелегальное изучение Мёртвых Апостолов, он также не сообщил вовремя о том, что в камере находится не настоящий Руслесскросс. И как будто этого было мало – он сделал так, чтобы «из-Под Моста» пропало тело Айвлер Зензоу…
- А это кто? – поинтересовалась Каролина.
- Твой парень снёс ей голову.
- О, - понимание промелькнуло в глазах девушки. – А я думала, что у неё нет имени.
Эль-Миллой продолжал.
- Как бы то ни было. Я думаю, Хардкасл устроил так, чтобы оказавшемуся на свободе Руслесскроссу попало тело превосходного волшебника, коим была Зензоу. Так он гарантировал продолжение своей нелегальной деятельности по изучению Мёртвых Апостолов. Однако когда Готфрид перестал выходить на контакт, наш лорд забеспокоился и забил тревогу. Поэтому я хочу, чтобы вы нашли беглого «кервудца» и вернули его вместе с телом волшебницы. Вопросы?
Тарт кивнул.
- Если позволите, милорд – несколько. Почему мы с Каролиной?
- Во-первых - вы оба участвовали в этой заварушке, поэтому я сэкономил себе время на длительные объяснения. Во-вторых – для соблюдения политического баланса. Тарт – ты будешь представлять фракцию лорда Мэйнхейма, а ещё один специалист по куклам-марионеткам будет представлять фракцию лорда Хардкасла. Мисс Берг же доказала, что она уже готова к тому, чтобы стать полноценным запечатывающим охотником, так что это задание можем обставить как последний и решающий экзамен.
- Хорошо, - согласился Тарт, - но почему всё-таки я? Почему не Петерсон? Уверен, она бы гораздо лучше справилась бы с этим…
Эль-Миллой вздохнул и покачал головой.
- Потому что Петерсон – запечатывающий охотник. Охотник в группе у вас уже есть и это мисс Берг. А там где вы будете действовать, понадобится член Департамента Юстиции. Ты – бумагомарака и состоишь во фракции Мейнхейма. И наконец, я хочу, чтобы ты понял, что нужно отвечать за свои действия. В моё время студенты Часовой Башни были более ответственны.
- Кто бы... говорил... – деланно кашлянула в кулак Каролина.
Лорд метнул в неё неодобрительный взгляд, но девушка и не подумала стушеваться.
- Неосмотрительно так вести себя с лордом, - напомнил он ей.
- Эй, - ухмыльнулась она, - я и так учусь на запечатывающего охотника. Что вы мне можете сделать?
Правильно посчитав вопрос риторическим, Эль-Миллой покачал головой и вновь посмотрел на Тарта.
- Ещё вопросы?
- …Зачем всё это конкретно вам? – не удержался Тарт.
- Мне? – удивился Эль-Миллой. – О, моя выгода более чем очевидна. Я устраняю возможную угрозу Ассоциации руками тех лордов, которые эту кашу и заварили. Взамен я получаю гарантию того, что ни один из них не будет лезть к моим ученикам, и пытаться втянуть их в свою фракцию, чтобы они стали разменными фигурами в этой грязной политической борьбе. Мы волшебники, а не стяжатели власти, в конце концов.
Юноша медленно кивнул. Определённо Эль-Миллой, участвуя в этом рискованном расследовании, не приобретал никакого политического капитала. Зато он мог обезопасить своих учеников от посягательств фракций других лордов. Если он и заботился о чём-то больше, чем о политическом благополучии своей семьи - так это о своих учениках.
- Я так полагаю, вы иссякли, мистер Тарт? – удовлетворено произнёс лорд. В таком случае, можете приступать к расследованию. Дальнейшие инструкции вы получите…
Договорить ему не дали. Стоящий на столе Эль-Миллоя старинного вида телефон издал пронзительную трель, затем ещё одну. Волшебник поморщился и снял трубку.
- Вельвет на проводе, – произнёс он, вслушиваясь в голос на другом конце связи.
Похоже, новости оказались не из приятных, поскольку его лицо внезапно побелело от растерянности и гнева.
- ТЫ СДЕЛАЛА ЧТО!?
Тарт и Каролина замерли в нерешительности, не зная как им поступить – попытаться по-тихому убраться из кабинета лорда, либо продолжать наблюдать за его смущающим поведением в нестандартной ситуации. К счастью данная нерешительность продлилась недолго - Эль-Миллой швырнул трубку обратно на телефон, рывком открыл ящик стола, достал из него сигару, буквально отгрыз от неё кончик и закурил. Ноздри его трепетали, кадык прыгал вверх-вниз, и создавалось впечатление, что он готов уничтожить каждого, кто окажется в пределах досягаемости его гнева. Однако привычка делала своё дело, и по мере тления сигары великий волшебник постепенно успокаивался.
Затем, вспомнив о том, что в кабинете есть ещё кто-то кроме него, Эль-Миллой поднял затравленный взгляд на посетителей.
- Никто из вас по случайности не знает, есть ли по близости круглосуточный магазин по продаже консолей? Леди Арчибальд привела в негодность оба моих геймпада.
Услышав это, молодой волшебник и охотница переглянулись и потихоньку стали пятиться в направлении выхода.
3/Jump-start investigation
Внизу мелькал бесконечный ковёр морской глади, но темноте сложно было любоваться подобным зрелищем. Что в принципе особой роли не играло, так как Фальс Тарт, находясь на борту стандартной боевой платформы, даже и не думал о том, чтобы смотреть вниз.
Его учитель обожал эти магические транспортные средства, и очень сожалел, что они были созданы как раз после того, как ему пришлось покинуть Ассоциацию. Лист зачарованного металла размером три на три метра на первый взгляд был тонким и ненадёжным, но на деле показывал себя выше всяких похвал. Будучи созданной для выполнения одной единственной функции – полёта – боевая платформа в умелых руках представляла собой агрегат, который в кратчайшие сроки мог вовремя доставить членов военизированных батальонов в нужную точку пространства.
Однако при всём восхищении учитель отвергал саму мысль путешествия на данных летательных аппаратах, даже когда ему представлялась такая возможность. Как он говорил – по чисто физиологическим причинам.
В отличие от него Тарт переносил полёты безо всяких проблем. Но, тем не менее, они ему не нравились. Равно как и сами переезды как таковые, которые были связаны с выбытием за пределы тихого и безопасного Лондона и с отправлением туда, где ему быть определённо не хотелось.
Ещё совсем недавно Тарту нравились выполнять подобные задания в стиле плаща и кинжала – вся эта конспирация, тайные миссии и рискованные авантюры пробуждали в нём того самого беззаботного и бескомпромиссного пацана, который только-только был отдан в ученики Поли Эстеру.
Потом всё это ему нравиться перестало. И вовсе не потому, что ни плаща, ни кинжала он так и не получил.
Поскольку данное расследование должно было стать официальным только после его завершения, одному из троицы лордов пришлось организовывать транспорт. Заниматься этим пришлось Мейнхейму, поскольку Хардкасл после недавних событий не хотел особо светиться, а деятельность Эль-Миллоя II ограничивалась лишь тем, что он мягким шантажом и невысказанными угрозами собрал команду для расследования и спланировал операцию. А учитывая связи, которыми обладал Мейнхейм, Тарт ещё на подходе к взлетно-посадочной площадке боевых платформ знал, кого он там встретит.
- Советую вам смирно сидеть на месте! - бросила через плечо Флоресс Франклин, обращаясь к троице молодых людей, которые находились в центре платформы. Будучи заместителем командующего батальоном поддержки «Тандерхок» она могла бы реквизировать для перелёта стандартную транспортную платформу, но там, куда они направлялись, быстрота и незаметность имели неоспоримый приоритет над удобствами. Поэтому в данный момент три пассажира тесно сгрудились в центре платформы позади Флоресс, а её четверо сослуживцев стояли по углам. – В данный момент у нас всё под контролем, но если мы внезапно попадем в воздушную яму, и кто-нибудь вывалиться за борт – подбирать его мы не будем!
- О, об этом можете не беспокоиться, мэм! – отозвалась Каролина, перекрикивая свист встречных воздушных потоков. Чтобы защитить себя от неприятных последствий полёта на открытом летательном аппарате каждому волшебнику пришлось активировать персональный замкнутый барьер, который давал возможность спокойно дышать и говорить, но ограничивал передвижение. - Если мы и выпадем за борт, то сделаем это все вместе!
- Не самая радужная перспектива, - пробурчал третий пассажир, который до этого времени не раскрывал рта, будучи погружённым в собственные мысли о том, как же его угораздило во всё это влезть.
Мистер Кловер был тем самым специалистом Хардкасла по куклам-марионеткам, о котором упоминал лорд Эль-Миллой II. Брюнет, одетый в чёрные брюки и серую куртку, он был старше Тарта, хотя его неприятно знакомые очки со сменяющими друг друга наборами линз визуально увеличивали разницу в возрасте. Вот и всё что Тарт о нём мог сказать. С того самого момента как он был им представлен, Кловер не сказал ровным счётом ничего и порой Тарт даже забывал о том, что в команде их вообще-то трое.
Ну, если ему так хочется молчать – пусть. Тарт тоже не был расположен к проникновенным беседам. Его сейчас интересовало кое-что другое. Кстати говоря…
- Мэм, как скоро мы прибудем на место?
- Конкретно вы – ещё не скоро! – ответила Флоресс. – Мне предписано доставить вас на судно нашего человека, который проводит здесь своё расследование. Оно каким-то образом пересекается с вашим! На этом судне вы и пребудете в порт Дун-Лэаре!
- Что мешает доставить нас туда без пересадок? – спросила охотница, прижимаясь к Тарту – барьер хоть и не пропусках встречные воздушные потоки, но тепла, к сожалению не держал. – Сэкономили бы всем время!
- Ирландия на данный момент считается проблемным регионом из-за активизировавшейся активности ИРА, и поскольку нам этим заниматься, как видимо, попросту лень, Директор дал разрешение Святой Церкви действовать в непосредственной близости от штаб-квартиры, чтобы прижать этих ребят к ногтю. Учитывая, что Ассоциация в прошлом прибегала к их услугам… в общем, если церковники наткнуться на боевую платформу с пассажирами без соответствующих бумаг, может произойти «дипломатический инцидент».
Она не добавила «со случаями смертельного исхода», поскольку это было в своём роде очевидно.
- Ясно! – согласился Тарт с доводами Флоресс, когда в его голове всплыл ещё один вопрос. – ИРА?
- Иррациональные Рунические Автоматчики! - последовал ответ. – После того, как всплыла их связь с Хардкаслом, они как с цепи сорвались. Ваш беглец мог прибиться к ним, воспользовавшись старыми связями!
Тарт поморщился и посмотрел на Каролину. Она перехватила его взгляд и ободряюще улыбнулась в ответ.
- Эй, неужели опять руняшки?
- Как говорит в таких случаях мой учитель, - проворчал Тарт, - налицо недостаток креативности.
***
Судно, которое встречало их в открытом море, оказалось потрепанным жизнью рыбацким катером. Ссадив пассажиров, Флоресс пожелала им удачи, и затем платформа стремительно рванула обратно, оставив волшебников дрожать от холода на палубе.
Встречала их женщина, которая была подходяще одета для того, чтобы чувствовать себя комфортно в открытом море. Плотные рабочие штаны и куртка были дополнены чёрной вязаной шапкой, из-под которой выглядывали чёрные волосы.
- Джулия Хендлайн, - представилась женщина. – А вы, стало быть, те ребята, что помогут мне разобраться с делами о похищениях?
Кловер многозначительно покашлял в кулак, а Тарт нахмурился.
- Вообще-то у нас было своё собственное расследование, - осторожно ответил он. - Так что может статься, что это вы будете нам помогать. Да, я Фальс Тарт, это – Кловер, а её можете звать Каролина Берг.
Теперь уже нахмурилась Хендлайн.
- Берг? А вы случайно не родня Францу Бергу, который…
- …всем подряд взрывал головы и хотел призвать Ктулху? – Каролина пожала плечами. Отец для неё всегда был болезненной темой, но она не любила этого показывать. – Есть такое. Но с зубами у меня всё в порядке. Как с головой – спросите у него.
Тарт изобразил в воздухе жест рукой, давая понять, что охотница на данный момент вменяема. Наверное. Может быть. Он наделся.
- Если мы уже закончили с приветствием, то, может быть, пройдём в рубку? – раздражёно предложил Кловер. – Пока я не отморозил те части тела, что понадобятся мне при создании преемника.
Его фраза несколько разрядила атмосферу, и на лице Хендлайн появилась едва заметная улыбка.
- Дельная мысль. Пойдёмте, я приготовила для вас тёплую одежду и достану термос с чаем.
Желание поскорее накинуть на тебя что-нибудь тёплое было очень сильным. Однако даже ему пришлось подождать, когда волшебники вошли в рубку. И поскольку никто кроме Хендлайн не знал, что их в этой рубке поджидало, дальше порога они не продвинулись, потому как застыли от удивления.
Стоящий у штурвала бурый медведь отвлекся от управления катером, повернулся вошедшим, проворчал приветствие на медвежьем языке, и вопросительно посмотрел на Хендлайн.
- Трогай, - разрешающе кивнула она, и катер, который до этого момента, спокойно дрейфовал в открытом море, пришёл в движение.
- Это фамилияр волшебника, который одолжил мне этот катер, - пояснила Хендлайн, когда остальные пришли в себя, приоделись, и влили в себя (а не на палубу) как минимум по две чашки чая. – Мне нужно было судно, чтобы вас встретить, а поскольку опыта у меня в мореплавании нет, он предложил мне взять помощника.
- Замечательно, - пробормотал Тарт, наблюдая за действиями косолапого рулевого. – На секунду мне показалось, что это настоящий медведь, - он на мгновение замолчал. – Это ведь не настоящий медведь, так?
- Нет, это очень хорошая имитация, - успокоил Тарта Кловер, поправив очки. – Кукла-конструкт, предназначенная для выполнения широкого круга задач.
- Переводя на человеческий язык - он офигителен, - дополнила ответ Каролина.
Если Кловер был экспертом по куклам-марионеткам, то охотница происходила из семьи, которая занималась созданием фамилияров с целью продажи разработок другим волшебникам. Они оба знали что говорили. Так что Тарт решил поверить им на слово.
- Ну, будем надеяться, что он знает что делает, и мы не разобьемся о рифы, - произнёс он, чтобы затем повернуться к Хендлайн. – Мэм, вы говорили, что проводите своё расследование.
Женщина кивнула.
- Как представитель Ассоциации, я работаю в тесной связи с британскими органами опеки, - пояснила она. – Мне поручено расследовать похищения детей, обладающих магическим потенциалом. Теперь, когда Хардкасл больше не прикрывает этих рунических автоматчиков, в этом деле наконец-то появился хоть какой-то просвет. И вовремя – похоже, эти ребята замышляют что-то крупное. Судя по предварительным показаниям моего свидетеля, они сейчас свозят всех похищенных детей в портовый склад. А в чём заключается ваше задание?
- Мы должны захватить сбежавшего волшебника, который раньше состоял во фракции Хардкасла и имел тесные связи с руняшками, - ответила Каролина. – Быть может у наёмников будет информация о том, где он в данный момент скрывается.
- Ну, может нам повезёт, и он будет прямо там, - пробормотал Кловер, и охотница скривилась так, словно у неё открылась язва желудка.
- Точнее ты хотел сказать – не повезёт. Ещё не хватало, чтобы нам пришлось лезть за ним на склад, кишащий этими руническими спецназовцами.
- А что такого? – пожал плечами волшебник. – Они же все посредственные волшебники, раз пользуются рунами. Их не стоит воспринимать всерьёз.
Тарт только вздохнул и покачал головой. В Часовой Башне редко кто считал иначе. Изучение рун не считали академической дисциплиной, зато на практике они производили должное впечатление. Сражали, так сказать, наповал. О чём и упомянула Каролина.
- Они посредственные волшебники с автоматами, - сказала она. – Давай, скажи мне, что мы будем делать, если нам не повезёт наткнуться на толпу руняшек?
Кловер поднял указательный палец и даже раскрыл рот, чтобы дать какой-нибудь ответ, но так ничего и не произнёс.
- Именно, - вздохнула Каролина. – Я специализируюсь на ближнем бое, Тарт – склоняется к дистанционным атакам. Не знаю, чем владеешь ты, но простейшие щиты-барьеры на основе базовых элементов тут не прокатят – они будут схлопываться при каждом попадании и их придется создавать заново. Пока мы будем это делать, мы будем уже нафаршированы руническим свинцом по самое горло.
Кловер некоторое время молчал, играя желваками, но потом всё же заговорил, и в его голосе проступило невольное уважение.
- Я так понимаю, вы в нашем отряде будете главной, мисс Берг.
- Ну, я опытней вас двоих в таких вопросах, так что я думала, что это очевидно, - Каролина улыбнулась. – Но спасибо что предложил. Однако быть главным – не всегда только почёт и слава. Ели мне придется пожертвовать тобой, я сделаю это с тяжёлым сердцем.
Волшебник лишь поджал губы и посмотрел в сторону, очевидно не слишком обрадованный такой перспективой.
- Так что вы предлагаете, мисс Берг? - спросила Хендлайн. – Будем действовать вместе?
- Думаю – рано пока загадывать, - развела руками Каролина. – Всё прояснится, когда мы допросим вашего свидетеля. Но всё же… Кловер? Тарт? У вас есть какие-нибудь предложения?
- Будем действовать вместе, пока не получим интересующую нас информацию, - сухо сказал Тарт. – Со всем уважением мэм, у нас разные задания, и как только нам станет известно местонахождение интересующего нас субъекта – вы сами по себе.
Хендлайн медленно кивнула, пытаясь оценить сложившуюся ситуацию. По ней было видно, что таковая ей не нравиться, но возражать она не стала.
- Если нам придется всё же лезть в этот склад и всё так плохо, как оговорит мисс Берг, то нам нужен какой-то план, - подал голос Кловер.
- У них численное превосходство и ошеломительное преимущество в бою на дальних дистанциях, - подсказала Каролина. - Отталкивайся от того, чтобы свести всё это на нет.
- Эй, - нахмурился Тарт. – Я думал, что это я всегда за тебя думаю.
Каролина оскалилась и щёлкнула юношу по носу.
- Это только когда рядом нет никого, у кого в голове больше двух извилин. Он – «изыскатель», а ты – «бумагомарака». Если мне понадобиться состряпать документ, чтоб спереть из хранилища чьё-то старое пальто - непременно обращусь к тебе.
Тарт вздохнул и холодно улыбнулся. Ему нравилась Каролина. Она была отважной и весёлой, иногда милой, а ещё реже – нежной.
Но это не значило, что в такие моменты как сейчас ему не хотелось повыдирать все седые пряди из её причёски.
Раздался предупредительный медвежий рык, и Хендлайн пригласила их выйти на палубу, так как они похоже уже приближались к порту.
***
Если бы и существовало такое понятие как «порт-призрак», то на данный момент порт Дун-Лэаре определённо под это определение подходил. Или же очень старался. Лишь изредка в освещенных портовыми фонарями местах можно было заметить одинокие фигуры портовых рабочих, но даже их присутствия всё равно не было достаточно, чтобы прогнать ощущение того, что здесь все будто повымерли.
Швартовку их судна оставили опять-таки на уже успевшего показать свою компетентность фамилияра. Волшебники так стремились попасть в тёплое стационарное помещение, что спрыгнули на причал ещё до того, как эта процедура была окончена.
- Барьер почувствовали? - на ходу шепнул Кловер, бросив взгляд в ту сторону, откуда прямо-таки веяло громадной концентрацией магической энергии. – Они даже не прячутся. Если хотите знать моё мнение, то либо у них не было большого опыта в их наложении, либо они очень сильно спешат.
- Плохо, - пробормотала Каролина. – Если они действительно спешат, то могут в скором времени отсюда слинять и прощай наш источник информации.
- Ну, нужно ещё установить, есть ли у вас необходимость лезть к ним вообще, - Хендлайн остановилась и огляделась в поисках указателя. – Ага, к складу R-13 налево…
- Может, пойдём побыстрее? – предложил Тарт, которому не очень нравилось торчать на открытом пространстве под боком у потенциального врага, да и тело, несмотря на тёплую одежду, вновь начало покрываться гусиной кожей. - Мне кажется, что весь выпитый мною чай замёрз, и холод продолжает делать своё чёрное дело уже изнутри.
- О, - Хендлайн запнулась. – Ты тут согреться хочешь? – спросила она, указав головой на вывеску нужного им склада.
Тарт поднял взгляд и почувствовал себя идиотом.
- Свежемороженая рыба… - прочитал он страдающим голосом. – Нет, ну что за…
- Не унывай, - подбодрила его Каролина, ледяными пальцами взяв его за руку. Похоже, ей тоже был не особенно тепло, но ныть по этому поводу она пока не собиралась. – Пусть это будет последней неприятный сюрприз на сегодня.
К сожалению, стоило им войти на территорию склада, им сразу стало понятно, что сюрпризов их сегодня будет ждать ещё предостаточно. По крайней мере, последним он точно не был.
- Здесь кто-то побывал, - ошеломлённо пробормотала Хендлайн, глядя на разруху, которая царила в коридоре, который, судя по указателям, вел к административным помещениям. – Не припомню такого беспорядка, когда я заходила сюда в прошлый раз.
- Кроме шуток, - Кловер присел на корточки, коснулся пальцами крошечных пятен на полу, и затем поднёс их к линзам. – Кровь.
Поскольку нехитрые логические умозаключения были произведены в головах каждого из присутствующих волшебников, с места они сорвались практически одновременно. Им нужно было если не попытаться предотвратить потерю их единственного свидетеля, то хотя бы не дать убийце скрыться. Но поскольку никто из них не знал чего ожидать, ворвавшись в помещение, куда вела дорожка из крови, они замерли как вкопанные.
Посреди поваленных картотечных шкафов и раскиданной документации находились два человека. Один из них, скорее всего, был Зорькиным, поскольку носил рабочий комбинезон с тем же логотипом, который они видели на наружной вывеске. Зорькин занимался тем, что висел в воздухе и отчаянно хватал ртом воздух, не обращая особого внимания на рассечённое запястье, с которого всё ещё капали капли крови. Делал он это потому, что второй человек – стоявший к ним спиной мужчина одетый как портовый рабочий - держал его за горло в сантиметрах тридцати над полом. Но как будто бы всего этого было недостаточно – в руках у мужчины был напоминающий рапиру окровавленный клинок, и этом оружием он явно собирался пронзить Зорькина в правый глаз.
«О нет», - поправил себя Тарт. – «Это не рапира».
Его опасения подтвердились, когда «рабочий», заслышав приближение гостей, швырнул Зорькина в направлении стены и повернулся к ним лицом. Смутно знакомые серые глаза смотрели таким взглядом, которого Тарту прежде не доводилось видеть. Но это не означало, что он не понял, что с ними сейчас произойдет.
Этот ледяной взгляд говорил о том, что его обладатель собирается их безжалостно и самым жестоким образом убивать.
4/Divine interference
В тех немногочисленных сражениях, в которых Тарту довелось участвовать, всегда можно было определить момент их начала. Сражение начиналось, когда противник что называется «переходил в боевой режим». Его тело едва заметно напрягалось, готовясь к атаке, затем следовал «взрыв», который запускал своеобразную цепную реакцию, возвещая о начале боя.
Ничего подобного в этот раз не произошло.
Мужчина в одежде портового рабочего просто пошёл вперёд.
Шаг – и рукоять исчезнувшего клинка летит в лоб ничего не успевающему сделать Кловеру, попадает ему аккурат в лоб и сбивает с ног. Ещё шаг – и руки самого Тарта перехвачены в локтях, а затем он получает лёгкий удар локтём в горло и с сорвавшимся с губ сиплым хрипом отвесно падает на пол. Каролина продержалась немногим дольше, но при попытке увернуться от внезапного удара армейским ножом под подбородок, она пропустила подсечку и рухнула на спину, сильно ударившись головой об один из поваленных картотечных шкафов.
Сколько времени у противника ушло на то, чтобы уложить их всех Тарт сказать не мог. Он лишь знал, что это произошло очень быстро. А ещё он знал, что они до сих пор живы лишь потому, что противник не счёл нужным тратить время на их убийство, поскольку они не были его главной целью.
Хендлайн продолжала оцепенело стоять на месте даже когда противник уже был в метре от неё, так что когда она наконец пришла в себя было уже поздно. Мужчина скользнул ей за спину и поймал её голову в захват, который обычно применялся для того, чтобы ломать шейные позвонки.
К счастью для них и самой Хендлайн довести свои намерения до конца он так и не сумел.
С оглушительным рёвом ворвавшийся в помещение медведь-фамилияр ринулся на «рабочего», который впервые с того момента как Тарт его увидел, выглядел удивлённым. Однако даже в таких обстоятельствах его реакция была выше всяких похвал - швырнув в фамилияра обездвиженную волшебницу, он в два длинных шага оказался у стены, а в каждой его руке появилось по три клинка, которые были точными копиями увиденного Тартом ранее.
Но если ещё пару секунд назад было очевидно, что «рабочий» обладал несомненным преимуществом, теперь же, когда все ранее поваленные волшебники поднимались на ноги, готовясь сполна отплатить своему обидчику, чаша весов склонялась в их сторону. И всё же, даже при таком раскладе мужчина с клинками не думал об отступлении. Казалось перспектива противостоять сразу шестерым противникам его ничуть не пугала. Наоборот – в его взгляде читалась мрачная уверенность в своих силах.
Кто знает, чем это могло закончиться, если бы Хендлайн, держась за свою пострадавшую шею, не попыталась предотвратить казавшееся неизбежным кровопролитие.
- Отец Болд, вам нет нужды сражаться с нами, - хрипло произнесла она, опираясь на медведя, который опустившись на четыре лапы, угрожающе ворчал.
Поднимающегося на ноги Тарта словно током ударило, когда он, наконец, понял, кто им противостоит.
Экзекутор от Ассамблеи Восьмого Таинства, святой отец Патрик Болд активно мешал им проникнуть в исследовательский центр «Скальной Насыпи» и если бы он не был тогда изнурён предшествующими их встрече сражениями, он бы определённо отправил бы их отряд под стражей в лагерь церковников. Сейчас же Болд был свеж и полон сил, так что вопрос о том, выйдут ли волшебники с этого склада живыми - даже не стоял. Может, кто-нибудь из них и выползет, но сделает он это на последнем издыхании и явно в гордом одиночестве.
- Не вижу причин, по которым я должен отпускать вас с миром, - ответил экзекутор, словно подслушав мысли Тарта. – В последний раз, когда я с вами встречался, погибло много хороших ребят, а одну девочку чуть не запихнули в колбу с формалином.
Тарту казалась, что волшебница в данный момент, не то чтобы стоять самостоятельно – просто поддерживать разговор была не в состоянии. Как выяснилось, он ошибался.
Метнув в Болда взгляд, который по холодности мог соперничать с его собственным, Хендлайн сделала шаг вперёд и выставила перед собой руки, готовая атаковать священника в любой момент.
- Вашим начальством уже не раз было подтверждено, что я не имею к тому инциденту никакого отношения, - процедила она сквозь зубы. – И я не желаю выслушивать этот бред, порожденный вашей паранойей.
- То есть, я должен считать простым совпадением то, что вы так удачно оказались в районе, где мы проводим операцию по ликвидации банды похищающих детей группы наёмников, да и ещё в компании юнца, который с лёгкой руки подделывает постановления Департамента Юстиции…
Тарт подавлено сглотнул.
- … отшельника, который занимается несанкционированной деятельностью…
Уже поднявшийся на ноги Зорькин посчитал за благо вжаться в стену.
- …ученика одного из этих ублюдков-«кервудцев»…
У поправлявшего очки Кловера раздражённо дёрнулась скула.
- … и запечатыва…
Болд внезапно замолчал, когда его взгляд упал на Каролину, что с непередаваемым выражением на лице ковырялась в зубах его армейским ножом, который он выронил, когда не слишком любезно укладывал её на пол.
- А ты что здесь делаешь? – спросил он мрачно, буравя охотницу холодным, но уже не столь ледяным взглядом.
- То же, что все остальные, - пожала плечами Каролина. – Иду по следу одного из так называемых «ублюдков-кервудцев», который возможно объединился с руняшками.
Несколько секунд экзекутор не сводил с охотницы мрачного взгляда. Затем, к всеобщему удивлению, клинки Чёрных Ключей исчезли, а Болд, скрестив руки на груди, произнёс.
- Ладно, послушаем, что у вас есть. Нож-то хоть верни.
***
Нож Болду Каролина, конечно же, вернула. Предварительно съездив ему по физиономии, что впрочем, никакого эффекта на него не произвело. Для Тарта данный поступок был ожидаем, а вот что почувствовали при этом остальные - его не особо волновало, поскольку лишний раз таращиться на остолбенелых волшебников ему не хотелось, да и горло всё ещё мерзко жгло после полученного удара.
Тарт думал, что они сразу преступят к обмену информацией, но Болд видимо не любил оставлять начатое дело незаконченным, и снова принялся обрабатывать Зорькина. На этот раз исключительно в устной форме.
- Перед тем как нас прервали, вы никак не могли ответить, что вы тут вообще забыли.
Было ясно из-за чего Зорькин испытывал трудности с ответом на данный вопрос. Ведь от данной фразы фактически зависела его жизнь. Но поскольку сейчас ему в лицо не тыкали ничего колюще-режущего, он мог держаться с достоинством, и его наконец-таки можно было более-менее рассмотреть. Хотя смотреть тут, по сути, было не на что. Одет он был, как уже ранее отметил Тарт, в поношенного вида комбинезон складского рабочего. На первый взгляд ему было около тридцати, но когда имеешь дело с волшебниками, трудно определить, насколько оправдано судить об их возрасте по внешнему виду. Внимание привлекали разве что волнистые иссиня-чёрные волосы, которые при движении или от мелкой дрожи их хозяина вели себя так словно водоросли под воздействием подводных течений. Так что, успокоившись, он перестал напоминать страдающую голодом актинию в ледяной воде, за что Тарт мысленно его поблагодарил.
- Я знаю, что Ирландия считается проблемным регионом, - принялся оправдываться Зорькин. – Но мои изыскания требуют нахождения рядом с морской водой. А здесь мне по знакомству выделили место на складе… я просто не мог упустить такую возможность!
- В чём же состоят ваши изыскания? – подключилась Каролина. Ей как запечатывающему охотнику по работе следовало интересоваться подобными вопросами. И хотя до того момента, как на него не будет выписан Приказ на Печать, бояться Зорькину было нечего, он перевёл свой взгляд с Болда на Каролину и сглотнул.
- Я занимаюсь изучением влияния холода на продолжительность жизни, - ответил он. – Пока основным объектом исследования являются пойманные морские рыбы.
- Продолжительность жизни, значит, - медленно повторил Кловер. – А это точно не завуалированное исследование путей обретения бессмертия? Законы Ассоциации и учения Церкви его категорически запрещают.
- Учения Церкви запрещают аморальность, - поправил его сведущий в вопросах веры экзекутор. – Но само изучение бессмертия как таковое бросает тень на любого, кто занимается подобной деятельностью. – Его холодный взгляд вновь начал преобразовываться в ледяной. – Изучение путей достижения бессмертия находится в опасной близости к изучению Мертвых Апостолов.
Зорькин икнул.
- Да не изучаю я ни бессмертие, ни Мёртвых Апостолов! – сорвавшись на фальцет, выкрикнул он. – Зато я знаю, кто может изучать! Слушай, – обратился он к медведю, который был занят поднятием с пола картотечных шкафов, – будь добр, принеси находку.
Фамилияр прорычал подтверждение, и скрылся в дверном проёме.
- Мы выловили это рядом с портом, - принялся торопливо пояснять Зорькин. - В воде появились следы магической энергии отличные от тех, которые остаются при взаимодействии с замкнутыми барьерами. Но не само наличие энергии показалось мне странным, а… впрочем, сами увидите.
Медведь вернулся быстро. В зубах он нёс ледяную сферу на леске, диаметр которой был сантиметров сорок. Зорькин принял эту сферу и лёгким движением руки раскрыл её. Сняв верхнюю часть сферы, он продемонстрировал найденный им объект, который покоился на нижней части, словно изысканное блюдо.
- Вуаля.
Это была маленькая человеческая кисть. Скорее всего, детская. И выглядела она так, будто она несколько дней пробыла пищей для рыб – поеденная и разбухшая от воды.
На третьей секунде созерцания пальцы отрезанной кисти дернулись, словно пытаясь сжаться в кулак.
Тарт вздрогнул и почувствовал подступающую к горлу тошноту. Вообще-то за то время, которое он провёл в Часовой Башне, он уже привык к подобного рода зрелищам, но сейчас всё произошло чересчур неожиданно. Остальные же не были сильно удивлены увиденным, за исключением Хендлайн, чьё лицо напряглось и приобрело зеленоватый оттенок.
- Кловер, – произнесла Каролина, охотно освобождая место изыскателю, чтобы он смог начать детальное изучение объекта. Тот подошёл и, сменив на своих очках несколько наборов линз, приступил к работе.
- Борис, почему вы решили, что это отходы деятельности ИРА? – спросила Зорькина, Хендлайн, понизив голос до шёпота, чтобы не мешать Кловеру.
В ответ Зорькин нахмурился и, недоумевая, посмотрел на волшебницу. Та, тоже помолчав, пояснила.
- В сообщении было сказано, что Борис нашёл кое-что заслуживающее внимание Ассоциации…
- Ах вот оно что, - в глазах Зорькина промелькнуло понимание, и он ткнул пальцем в сторону медведя. – Борис – он. Я – Михаил. Касательно вашего вопроса - моё суждение основывалось на трёх факторах…
- Medved', vodka, balalayka? – не удержалась Каролина.
- Ктулху, зубы, плинтус? – едко ответил волшебник, с явным удовлетворением отметив, что у охотницы дёрнулся глаз.
- Туше, - признала она.
- Так вот, - продолжил Зорькин. - Ни один опытный волшебник не был столь небрежен, чтобы допустить попадание объектов изыскания в воду. Сам факт неопытности в общении с волшебством, чрезмерное количество барьеров, присутствие которых легко заметить и наличие вооружённой огнестрельным оружием охраны даёт определённую пищу для размышлений. А учитывая, что кисть, судя по всему, принадлежит ребёнку…
- Кое-что есть, - отозвался Кловер, после того как снял очки, и яростно потёр переносицу. Все присутствующие вновь обратили свои взгляды к кисти в ледяной полусфере.
- «Кое-что» – это «кое-что полезное» или «ух-ты, как интересно?», - задал Тарт риторический вопрос, поскольку не был уверен, что хочет знать ответ.
- Ну, тут как минимум четыре пункта, - Кловер пожал плечами и водрузил громоздкие очки на место. – Во-первых, кисть действительно принадлежала ребёнку, скорее всего девочке. Во-вторых - в составе кисти, помимо органики присутствуют чужеродные элементы, которые способствуют укреплению внутренней структуры с помощью волшебства. В-третьих – кисть продолжает странным образом регенерировать нервные окончания, что объясняет присутствие в ней активной магической энергии. А в-чётвёртых… ну я думаю, этот пункт более чем очевиден.
Тарт нахмурился, пытаясь понять, что же изыскатель хотел этим сказать, присмотрелся к кисти… и только сейчас заметил, что ногти отрезанной конечности отдают металлическим блеском.
- …Perkele, - только и смог вымолвить он.
- Подходящее слово для описания сложившейся ситуации, - согласился Кловер.
***
- Хочешь сказать, они собираются понаделать из этих бедных детей грёбанную армию?
В голосе Каролины звучало неверие напополам с обидой. И Тарт её прекрасно понимал. Сражаться с руняшками – одно дело, а вот противостоять им и неопределённому количеству зензоуподобных монстров – совсем другое. Но что более важно, им теперь никак нельзя было отвертеться от посещения этого склада, поскольку данная находка явно намекала… да чего уж там – прямым текстом говорила о том, что тело Зензоу – побывало у руняшек, а раз так – они должны были знать где сейчас находится Руслесскросс.
- Ну, я бы не был столь пессимистичен в прогнозах, - Кловер с многозначительным видом поправил очки и продолжил. – Если я правильно понял, то они делают какую-то химеру – сплав низкоуровневого Мёртвого Апостола, гомункула и куклы-марионетки на основе человеческого тела с магическим потенциалом. То есть что-то вроде конструкта, но с более высоким лимитом прочности и с полным подчинением хозяину.
- Скорее всего, они подхватили эту идею, когда торчали в «Насыпи», - задумчиво произнесла Каролина. – Хотя, по словам дяди Фредерика фамилияров в замке оставалось не очень много, когда замок оказался полностью захвачен.
- Как он сам, кстати? – нейтральным голосом поинтересовался Тарт, вспоминая колбу с булькающим мозгом, которая размахивала в разные стороны манипуляторами.
- Да как обычно. Получил новое тело, помогает формалинщикам с инвентаризацией. Чёртовы бюрократы мешают работать… - она замолчала, словно вспомнив о чём-то, и посмотрела на Кловера. – А почему ты не сказал, что был учеником Роули?
Айзек Роули, волшебник из батальона «Кервуд» активно пытался прикончить как самого Тарта, так и Каролину, пока ему не открутил голову исследуемый им объект. Учитывая, как всё обернулось, Тарт считал, что вот в чём он действительно не виноват, так это в смерти «кервудца». К счастью, Кловер в этом вопросе был с ним полностью солидарен.
- Ну, я решил, что это не столь важно, - пожал плечами изыскатель. – Собственно, он не никогда не нравился. Зато мне достались его очки, что само по себе неплохо…
- Не хочу прерывать вашу небольшую «встречу выпускников», - вежливо вклинилась в разговор Хендлайн, - но нам нужно понять, что теперь делать дальше, учитывая вновь открывшиеся обстоятельства. Болд, вы можете сказать, что вы собирались делать с этим складом?
Священник помолчал, видимо раздумывая над тем, стоит ли ему говорить о планах, намеченных его организацией. Затем кивнул.
- Мы собирались атаковать склад на рассвете, - ответил он. - По имеющейся у нас информации они намереваются покинуть порт следующей ночью, так что мы собирались нагрянуть в разгар эвакуации. Но теперь, когда всплыли эти эксперименты... думаю, придётся вызвать поддержку с воздуха и полностью выжечь их временную базу дотла.
Хедлайн чуть не села на месте.
- Вы не… там же… они же… - она замолчала, пытаясь подобрать нужные слова, - …кто-то из похищенных может быть всё ещё жив…
- Скажу больше, - добавил Кловер. – Для преобразования они должны использовать девочек. Мальчики не особо подходят, раз уж оригинал был женского пола…
Его вновь прервали, так как Хендлайн резко подошла к Болду, схватила его за грудки, вперила в него умоляющий взгляд.
- Прошу вас. Согласно моим данным там находится 67 детей. Из них всего 25 девочек. Вы не можете…
- Не тебе говорить мне, что мы можем, а что нет, волшебница, - отрезал экзекутор, едва заметным движением отцепляя Хендлайн от себя. – Мы проводники Его Воли на Земле, и если мне потребуется принести в жертву этих агнцев, я это сделаю.
Сказав это, он сдвинул волшебницу в сторону и направился к выходу.
- Мы не может этого допустить, - обречённо пробормотала Хендлайн. На волшебницу было больно смотреть. Казалось, она превратилась в сплошной комок мышц, который в данный момент свело болевыми судорогами. - Нужно сделать что-то.
- Боюсь, он только этого и добивается, мэм, - произнёс Тарт.
- То есть? – нахмурилась Каролина. – Он хочет, чтобы мы его остановили? Потому что не хочет отдавать этот приказ?
- Ну, я бы не сказал, что он в восторге от этой идеи, - пожал плечами юноша. - Однако если мы попытаемся его остановить, у него появиться предлог как минимум продержать нас под замком до конца операции. А потом две организации устроят перекрестное расследование этого инцидента, и мы все окажемся в уютных камерах «Под Мостом», - он вздохнул. - У меня есть одна идея. Но она вам, скорее всего, не понравится.
Тарт бросился вдогонку за экзекутором, он нагнал его, когда тот уже выходил из помещения.
- Святой отец, - торопливо начал волшебник. – Погодите. Я думаю, мы можем договориться.
- А я - нет, - снова отрезал церковник. – Эти дети всё равно что мертвы. Если смерть не найдёт их здесь, они закончат свои жизни в колбах с формалином в подвалах Британского Музея.
- Да, - согласился Тарт. – Если Церковь не возьмёт их под свою протекцию.
- Что?! – Болд дернулся, как если бы Тарт попытался ударить его под дых. – И вы… пойдёте на такое?
- А почему нет? – Тарт картинно пожал плечами. – Быть может вам так не терпеться их всех испепелить, но нам-то нет. С нами – специалист из Часовой Башни, которая работает совместно с органами опеки, так что если нужно, то я могу составить нужное соглашение.
Вообще-то подобное было допустимо с очень большой натяжкой. Но ему нужно было убрать из уравнения фактор довлеющий над Хендлайн, чтобы она не выкинула ничего глупого, потому как в противном случае задание будет провалено. А это, в свою очередь «плохо скажется на послужном списке», как любила говорить Каролина. В конце концов, в такой ситуации ему приходилось думать о насущных проблемах, а не о тех, что будут поджидать его в будущем.
- Если вы отмените решение об уничтожении склада с воздуха, - продолжал он, - при штурме обязуетесь по возможности не убивать тех, кто ещё не прошёл обработку, и дадите Кловеру осмотреть уже преобразованных детей, чтобы понять – можно ли их исцелить… то они все ваши.
Болд молчал долго. Конечно, это ему не нравилось. Он был экзекутором, и его учили стоять выше христианской морали, когда требовалось уничтожать оскверняющее этот мир зло. Но он был и священником, пускай и посредственным. И поэтому не рискнуть не мог.
Он обернулся и посмотрел на Хендлайн.
- Тебя за такое по головке не погладят, волшебница.
- Я 16 лет торчу на этой должности, экзекутор, - ответила она тихим голосом, в котором, тем не менее, отчётливо слышался вызов. - Так что меня меньше всего волнует - погладят меня по голове или нет.
Они играли в гляделки с полминуты, после чего Болд сдался.
- Ничего не обещаю, - сказал он. – Но штурм этого склада обещает быть не из лёгких. Как его организовать, чтобы всех нас не перебили в самом начале – тот ещё вопрос.
- О, тактику оставьте на нас, - успокоила его Каролина. – У Кловера есть кое-какая идея, которая поможет провести нам диверсионную атаку.
- А я думаю, что знаю, как решить проблему с их численным превосходством, - медленно добавила Хендлайн.
- Замечательно, - охотница широко улыбнулась. – Однако чтобы всё прошло как задумано, для начала их нужно как следует ошарашить.
Волшебники переглянулись, а затем синхронно посмотрели на того, о ком они подумали в первую очередь. Зорькин, который помогал Борису приводить в порядок помещение, почувствовал на себе чужие взгляды и обернулся.
- Не знаю, что вы там себе удумали, - пробормотал он, - но мне это уже не нравиться.
@темы: творчество, фанфики, Type-Moon, Fate/stay night
читать дальше
читать дальше
читать дальше
читать дальше
читать дальше
читать дальше
читать дальше
читать дальше
читать дальше
читать дальше
Серьёзно, их так много, что возникает ощущение, будто бы весь фанфик писался именно ради них. Наверно дело в том, что когда что-то кому-то объясняешь - создаётся впечатление, что ты умнее других
Хотя тут можно найти пару интересных и весёлых фактов, комментарии к прочтению не обязательны.
И да. Спасибо всем прочитавшим, и простите, если кому не понравилось.
читать дальше
читать дальше
Хотя к этому моменту тебя разорвет на куски!!111 Юра, ты как всегда бест оф зе бест! До пол третьего сидела читала) Это уже каг бе намекает! Я большую часть рассказал сидела с огромной улыбкой) Столько отсылок к остальным фанфикм, и перкеле! И ваще. Болд*з* Каролина с ножом)) Низнии уровни, если ты понимаешь о чем я)) БОРИС! Ящитаю у тебя опять все удалось на отлично) И Тарт и Кара so cute! Спасибо за фанфик, пиши ещо. Мне так нравиться читать расширенные версии этой части вселеной ТайпМун. Это круто. Еще раз спасибо)
И спасибо за вычитку! )