I prepared Explosive Runes this morning © V
1-12 серииOld.Дубляж близок как никогда.
В целом озвучка на удивление хороша, но графические названия и даты американцы поленились перевести. Последнее - единственный большой минус. Мелкие тоже имеются, но они нивелируются (умное слово) плюсами. Ждём продолжение переозвучки с нетерпением.
Собственное мнение можно составить лишь посмотрев его самостоятельно, но вот кое-какие весёлые заметки по 1 серии.Собственное мнение можно составить лишь посмотрев его самостоятельно, но вот кое-какие весёлые заметки по первой серии.
Озвучка Илии в младенческом возрасте о_о
Все произносят "Киритцугу" как то не так. Вроде правильно, а слух режет. Похожий эффект наблюдается когда люди видят что Киритцугу написано через "тц".
Кирей Котоминей.
Кирей звучит как молодой Накатта, внезапно это ему идёт.
Зокен звучит как злой Йода, который говорит без перестановки слов и его awesome worm technics.
Привыкаем говорить Фуюки с ударением на У.
Кайнет - это ОК.
Привыкаем читать фамилию Вэйвера с ударением на первый слог.
Вэйвер соглашается передать посылку Кайнету:
- Okay, sure, why not...
Заметки по 2-3 сериямЗаметки по 2-3 сериям
Пока дубляж держится достойно, порой даже превосходя ожидания. Похоже дублированные серии будут гибридами - дополнительные блю-рей сцены есть, но цензура работает. По крайней мере, мне так кажется.
Искандер звучит как Искандер. То есть - рулит.
Гильгамеш - гордый и надменный, но увы, звучит не как Гильгамеш.
Ассассинка - рулит, Майя - тоже.
Кастер всамделишен.
Рисэй Котоминей.
Solo Combat Skills.
4 серия.4 серия.
Звучит достойно, и перевод продолжает быть на уровне. Заслуга тут как в оригинальных субтитрах, так и в работе локализаторов.
Диармайд вхарактерен. Сэйбаадорабл всамделишна.
ЛулзыМай адорбл кинг оф найтз.
Майя. Говорит. С. Перерывами. Вначале.
Кайнет: Стоп толкинг энд гет ту зе ворк, ю фуул!
Гей Джарг и Гей Боу.
Диармайд: Готовся, Сэйбер! Ты моя!
Сэйбер: Только если я не нанесу удар первой! Или ты о чём?
Искандер: АРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРР! вместо Алалалалай!
5 серия.5 серия.
Чем дальше - тем лучше. Актёр который озвучивает Гила всё ещё звучит не как Гил, но нужно отдать ему должное, парень старается несмотря ни на что. Кайнет, Кария и Кастер пугают, Сэйбер, Лансер и Райдер - радуют.
И да, Берсеркер у нас пять переозвучен. Серьёзно, может я чего-то не знаю? При полном дубляже что, полностью убирается голосовая дорожка и нужно всё озвучивать самостоятельно? Если так, то у меня нет никаких вопросов.
Лулзы.Лулзы.
Крик Вэйвера "Райдер" почему-то напоминает "Гаогао".
Кайнет в своём монологе, который обращён к Вельвету... эм... говорит пугающим голосом.
Токиоми: Ки'рей?
Кирей: Еееееееееес?
Токиоми: Зис из нот гуд.
Кирей: НОТ ГУД ИНДИИИД.
Гил: Монгрелз.
Гил: Хау дер ю!
Искандер: Вотс ёр проблем, Сёрвант?
Кария: КИЛЛ ЗЕМ ОООООООООЛ
Киритцугу: Хеееееей, Мааааайяяяяяяя!
Лансер: Стоп райт зере, Басака, айм энд Сэйбер хев ан энгейджмет!
/shippers sqweeeeeeeeeeeee!/
И опять у Райдера АААААААААААААААА вместо алалалалая.
Райдер: Хей, бой, сей самсинг наиз то зе леди?
Кария о Токиоми: Ступид Аррогант Азз.
Рюуносуке зовёт Кастера "Биг Гай".
Рюуносуке о Сэйбер: Ю ноу зис чик?
Кастер всё ещё пугает, но актёр просто считал манеру игры оригинального сеью, пять баллов.
6 серия6 серия
Лучше и лучше. Кастер верибилен на все 100%, я не понимаю, как актёру удаётся так точно продолжать играть того же Кастера, который был в оригинальном дубляже. И здесь, и там, актёрская игра вызывает эмоции чередующиеся от "Аха-ха-ха-ха, Кастер, что ты делаешь, прекрати" до "О Господи, Кастер ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ ПРЕКРАТИ".
Гильгамеш внезапно звучит абсолютно нормально в сцене диалога с Киреем. Причём даже лучше чем в оригинале как мне кажется О_о Может я потихоньку начинаю к нему привыкать?
Кирей же продолжает звучать как молодой Накатта, и даже кажется что ему мало уделяют экранного времени, вы представляете?
И да, у нас всё таки дублированная БД-версия сериала, а значит не только доп. сцены, но и издевательство над детьми, кровавый Кастер и энтузиаст-Урю, вы можете поверить в это? Неужели в Америке крутят эти кишки по телевизору? Ну ничего посмотрим что будет в следующей серии, в которой... О ЧЁРТ.
ЛулзыЛулзы
Кастер о Сэйбер: Ши из комплитли инсеееееейн! (конечно, Кастер, конечно)
Урю о Кастере: Еах ай гот ит. Ю ар ивен моар куул зен ай соут!
Солау )
Диармайд: Ол райт зетс энаф оф зет,ю слат!
Майя: Кирей... Котоминей...
Вортекс оф зе Руут
И конечно как мы можем забыть Гила и его светящийся бокал с вином из БД-сцены. Он и раньше странно смотрелся, а уж после Экстры ССС... эх. Но если абстрагироваться от всего этого (абстрагироваться, я сказал!) то создаётся ощущение что Гил летит через на Галактику, и звёзды несутся ему навстречу.
Ох уж эти уфотролли с их символизмом.
7 и 8 серии.7 и 8 серии.
И кто бы мог подумать, ничего не изменилось. Дубляж продолжает упорно держатся на уровне, я даже не знаю что тут говорить. Можно вообще ничего не писать.
Да Ирисфиль с Кайнетом иногда выбиваются из картинки, но об этих моментах быстро забываешь. Кастер всё тот же Кастер, несмотря на то что в редких случаях он переигрывает. Кирей всё так же хорош, а Искандер - выше всяких похвал.
ЛулзыЛулзы.
Ирисфиль не зовёт Кирея "Котоминей", зато произносит его имя с фамилией с русским акцентом. Why.
Кирей по-прежнему то инквизитор, то экзекутионер. Но тут это видимо синонимы.
И наконец мы знаем у кого хронологически более поздний дублированый УБВшный Кирей позаимствовал одну замечательную фразу.
Ирисфиль: ФИНИШ ХИМ!
9 серия9 серия
Still good, even better. Внезапно Сола, когда ты успела стать такой magnificent bitch, тебе очень идёт. Вэйвер, когда ты успел стать мужиком, а не плаксивой барышней? Райдер, ты всегда был крут, откуда в тебе это дружеское понимание проблем Вельвета?О, привет девочка с отрезанной и пришитой обратно головой, как твои кровавые слёзы?
ЛулзыЛулзы.
И Диармайд, ты уж определись, ты он или Дирмуд?
Токиоми: Рифайнд энд Рилакс соу... лейзи...
Лансер становясь в реджойс-позу: РЕДЖОЙС ГРАНЬЯ!
В следующей серии много англоговорящей Рин, посмотрим что и как )
10 серия10 серия
Всё окей. Рин всё так же мила когда радуется и дуется, Токиомич как обычно ох соу элегант, Кирей феспалмит, с Хассана я радуюсь, Кария звучит как в оригинале, и кажется даже лучше.
Книга в которой имеются материалы, не рекомендуемые для просмотра лицам моложе 18 лет - тоже.
А вот Урю кажется пугает даже сильнее чем в оригинале. For reals.
Весёлый момент достойный упоминания был после титров.
- Заткнись, Вельвет! -бросок молотка. *щелбан*
11-12 серии11-12 серии
Мне кажется или Сэйбер и Искандер на банкете звучат даже лучше чем в оригинале? Серьёзно, именно такое ощущение у меня возникло, когда я слушал их перепалку. Гильгамеш же звучит нормально до тех пор пока разговаривает в спокойном тоне, стоит ему переключится на воинственные нотки, аура развеивается.
И тут у нас по-прежнему девственница с цветами, вместо кое-каких других цветочных ассоциаций, если понимаете о чём я.
Разговор Кирея и Гильгамеша опять звучит лучше, чем в оригинале, и внезапно Гильгамеш изображает не столько Мефистофиля, сколько какого-то ситха–гедониста.
For reals.For reals.
- Pleasure leads to the experience of joy and joy will lead you to happiness, happiness leads to emotions, emotions lead to fear, fear leads to anger, anger leads to hate, hate leads to suffering, suffering leads to the dark side!
Итак, осталась одна серия первого сезона. Интересно, будут ли американцы делать перерыв?
13-24 серии13-14 серии13-14 серии
Нет, перерывов делать не стали.
Тринадцатая серия примечательна озвучкой Искандера, серьёзным Вельветом и несущим белиберду Кастером.
Четырнадцатая - озвучкой Токиоми, Гильгамеша, ловящего предсмертный кайф Урю и рычащим Карией.
Капитан Оги: Ит абсолютли каверед вис каунтлесс айз!!!!!!
Кария: ИИТ ХИМ АЛАЙВ!
15 серия15 серия
"Экскалибур" Сэйбер был мощен, опять же кажется даже мощнее чем в оригинале. Как и озвучка вельвета. А вот Кастер как мне кажется немного подкачал - не так атмосферно, как в японской озвучке. Искандер и Гил по прежнему на высоте. Так что дубляж по прежнему радует.
Из анонса следующей серии:
Сэйбер: Come, Lancer!
Лансер: I'll come for you, Saber!

16 серия16 серия
Кто-то справился с отведённой ему ролью, кто-то не очень. Сола, к примеру. Её паника по поводу потерянной руки меня не очень убедила. Но она и говорила в кадре не очень много, так что чего уж там.
А вот Кирей почему-то заговорил с русским акцентом. Будешь и дальше носить членов семьи Мато на плече, совсем обрусеешь.
Актёр озвучивающий Кайнета - молодец. У него одинаково хорошо получилось передать как праведный гнев, так и отчаянье.
Диармайд в сравнении с оригиналом, был немного слабоват в своей финальной сцене, но в принципе хорошо.
Сэйбер, когда требует от Киритцугу ответа, звучит так. как если у неё уже разболелась голова. Ирисфиль - в этом разговоре звучит так как если бы её все это задолбало. Киритцугу - он просто релаксед туу мач.
В следующей серии мы узнаем чего это Токиоми так твёрдо не намерен допускать, и чего это он совсем не рефайнд энд релакс )
Лулзы.Лулзы.
Майя: Саксес.
Когда Кайнет произносит слово "chivalry" оно звучит как "shitvalry".
Когда Диармайд произносит слово "Master" оно звучит как "bastard".
Кайнет: АНЕКСЕПТБЛ!
Кайнет: Self-gay scroll?
Лансер и Сэйбер: Chivalry!
Киритцугу: Ah yes, "chivalry", - the traditional code of conduct associated with the medieval institution of knighthood, - we have dismissed that claim.
17 серия17 серия
Майя: Кирей Котоминей.
Сэйба: Кирей Котоминей?
Ирисфиль: Кирей Котоминей.
18-19 серии18-19 серии
Дубляж хорош. Поначалу озвучка Шерли и Киритцугу кажется уж чересчур детской, но потом привыкаешь. Наталья рулит. Приход от сигарет Токо у РСа получился зачётный и всамделишный, претензий нет.
20-21 серии20-21 серии
20 серия - без изменений. Дубляж всё так же на уровне, разве что порой заставляет улыбнуться. Как в такие моменты, когда Киритцугу вошёл в "эмоции-mode" на последнем "Майя", когда как всё это время до этого он был кремень кремнём.
А вот озвучка 21 серии показалась мне даже лучше чем в оригинале. Тут и Сэйбер, и Кирей, и Райдер и Вэйвером, и Зокен с Карией, и Аои! Нет, ребята, вы определённо молодцы. Вот только больше не будем эту сцену пересматривать, у меня от неё мурашки по коже. Холи щит, следующая же 22-ая!
ЛулзыЛулзы:
20 серия
Ирисфиль: Киритцугу...
Майя: Киритцугу.
Сэйбер: Киритцугу?!
21 серия
Вэйвер: Хей, Райдер, хау вилл ви гет хоум?
Райдер: Ай синк ви хев ту го он фуут.
Вэйвер: ...Ай воз эфрейд ю'лл сей зет.
22-24 серии22-24 серии
Финал дублированных серий неумолимо приближается! И последние серии радуют меня больше, чем огорчают, что уже хорошо.
Вэйвер наконец-то звучит себя как мужественный юноша, попавший в тяжёлую жизненную ситуацию, а не как девушка в мужском костюме.
Райдер, как и прежде не кричит своего «алалалааааааай», но всё равно уживается один в один с оригиналом.
Из-за актёрской игры Ирисфиль и Кирея сцена в мастерской Кастер стала ещё более страшной и пугающей.
Гильгамеш в боевом режиме продолжает звучать как-то не так, но в спокойном состоянии по-прежнему лучше оригинала.
Сэйбер вообще выше всяких похвал.
Илия звучит как-то наиграно, Глен - чуть менее наиграно.
Кария и Берсеркер? В пределах ожидаемого )
Ну а Широ в превью к последней серии меня немного напугал, но это из-за внезапности.
Итак, осталась всего лишь одна серия!
ЛулзыЛулзы
Гильгамеш: Энума элИш!!!
Объявлятор из математики Ангра Манью: Зетс Коррект! Зетс зе Эмия Киритцугу ви ол кноу!
25 серия25 серия
Ленивоцугу ленив, но временами его прорывает на эмоции.
Гильгамеш приемлем.
Актриса озвучивающая Илию убила сцену с пожаром.
Сакура из моар ивил нау.
Они убрали беременную собачку, заменив её бездушным демоном.
Смех Котомине не так внушающ как был в оригинале. Но и оригинальный смех не такой внушающий, как был в драме.
Широ в конце звучит как нигга.
Итого: дубляж неплох, очень даже неплох.
Примерно 85% вина на 15% фейла, где 7-8% этот лулзы.
Актёры дубляжа проделали качественную работу, за что им и спасибо )
Если вам когда-нибудь захочется пересмотреть Зеро, сделайте это в дубляже – положительные ощущения гарантированы! Будет ли их больше чем отрицательных – тут уж гарантии нет
P.S.P.S.
Также, сам внезапно для себя понял, что уфотроли модифицировали включение/выключение призрачной формы отдельных Слуг.
У Гила - золото.
У Искандера, его воинов и Буцефала - воинствующее пламя.
У Ланселота - слепящая вспышка яросте.
У Ассассина дымовая завеса.
Жиль и Диармайд уходят и материализуются по-дииновски бесцветно, хотя при умирании Диармайд разваливается на тёмные комки, что помимо его кровавых глаз может символизировать его превращение в Диардемона.
Жиль и Сэйба исчезают каждый в своей вспышке Экскалибура так что по ним тоже ничего в момент смерти не скажешь.
В целом озвучка на удивление хороша, но графические названия и даты американцы поленились перевести. Последнее - единственный большой минус. Мелкие тоже имеются, но они нивелируются (умное слово) плюсами. Ждём продолжение переозвучки с нетерпением.
Собственное мнение можно составить лишь посмотрев его самостоятельно, но вот кое-какие весёлые заметки по 1 серии.Собственное мнение можно составить лишь посмотрев его самостоятельно, но вот кое-какие весёлые заметки по первой серии.
Озвучка Илии в младенческом возрасте о_о
Все произносят "Киритцугу" как то не так. Вроде правильно, а слух режет. Похожий эффект наблюдается когда люди видят что Киритцугу написано через "тц".
Кирей Котоминей.
Кирей звучит как молодой Накатта, внезапно это ему идёт.
Зокен звучит как злой Йода, который говорит без перестановки слов и его awesome worm technics.
Привыкаем говорить Фуюки с ударением на У.
Кайнет - это ОК.
Привыкаем читать фамилию Вэйвера с ударением на первый слог.
Вэйвер соглашается передать посылку Кайнету:
- Okay, sure, why not...
Заметки по 2-3 сериямЗаметки по 2-3 сериям
Пока дубляж держится достойно, порой даже превосходя ожидания. Похоже дублированные серии будут гибридами - дополнительные блю-рей сцены есть, но цензура работает. По крайней мере, мне так кажется.
Искандер звучит как Искандер. То есть - рулит.
Гильгамеш - гордый и надменный, но увы, звучит не как Гильгамеш.
Ассассинка - рулит, Майя - тоже.
Кастер всамделишен.
Рисэй Котоминей.
Solo Combat Skills.
4 серия.4 серия.
Звучит достойно, и перевод продолжает быть на уровне. Заслуга тут как в оригинальных субтитрах, так и в работе локализаторов.
Диармайд вхарактерен. Сэйба
ЛулзыМай адорбл кинг оф найтз.
Майя. Говорит. С. Перерывами. Вначале.
Кайнет: Стоп толкинг энд гет ту зе ворк, ю фуул!
Гей Джарг и Гей Боу.
Диармайд: Готовся, Сэйбер! Ты моя!
Сэйбер: Только если я не нанесу удар первой! Или ты о чём?
Искандер: АРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРР! вместо Алалалалай!
5 серия.5 серия.
Чем дальше - тем лучше. Актёр который озвучивает Гила всё ещё звучит не как Гил, но нужно отдать ему должное, парень старается несмотря ни на что. Кайнет, Кария и Кастер пугают, Сэйбер, Лансер и Райдер - радуют.
И да, Берсеркер у нас пять переозвучен. Серьёзно, может я чего-то не знаю? При полном дубляже что, полностью убирается голосовая дорожка и нужно всё озвучивать самостоятельно? Если так, то у меня нет никаких вопросов.
Лулзы.Лулзы.
Крик Вэйвера "Райдер" почему-то напоминает "Гаогао".
Кайнет в своём монологе, который обращён к Вельвету... эм... говорит пугающим голосом.
Токиоми: Ки'рей?
Кирей: Еееееееееес?
Токиоми: Зис из нот гуд.
Кирей: НОТ ГУД ИНДИИИД.
Гил: Монгрелз.
Гил: Хау дер ю!
Искандер: Вотс ёр проблем, Сёрвант?
Кария: КИЛЛ ЗЕМ ОООООООООЛ
Киритцугу: Хеееееей, Мааааайяяяяяяя!
Лансер: Стоп райт зере, Басака, айм энд Сэйбер хев ан энгейджмет!
/shippers sqweeeeeeeeeeeee!/
И опять у Райдера АААААААААААААААА вместо алалалалая.
Райдер: Хей, бой, сей самсинг наиз то зе леди?
Кария о Токиоми: Ступид Аррогант Азз.
Рюуносуке зовёт Кастера "Биг Гай".
Рюуносуке о Сэйбер: Ю ноу зис чик?
Кастер всё ещё пугает, но актёр просто считал манеру игры оригинального сеью, пять баллов.
6 серия6 серия
Лучше и лучше. Кастер верибилен на все 100%, я не понимаю, как актёру удаётся так точно продолжать играть того же Кастера, который был в оригинальном дубляже. И здесь, и там, актёрская игра вызывает эмоции чередующиеся от "Аха-ха-ха-ха, Кастер, что ты делаешь, прекрати" до "О Господи, Кастер ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ ПРЕКРАТИ".
Гильгамеш внезапно звучит абсолютно нормально в сцене диалога с Киреем. Причём даже лучше чем в оригинале как мне кажется О_о Может я потихоньку начинаю к нему привыкать?
Кирей же продолжает звучать как молодой Накатта, и даже кажется что ему мало уделяют экранного времени, вы представляете?
И да, у нас всё таки дублированная БД-версия сериала, а значит не только доп. сцены, но и издевательство над детьми, кровавый Кастер и энтузиаст-Урю, вы можете поверить в это? Неужели в Америке крутят эти кишки по телевизору? Ну ничего посмотрим что будет в следующей серии, в которой... О ЧЁРТ.
ЛулзыЛулзы
Кастер о Сэйбер: Ши из комплитли инсеееееейн! (конечно, Кастер, конечно)
Урю о Кастере: Еах ай гот ит. Ю ар ивен моар куул зен ай соут!
Солау )
Диармайд: Ол райт зетс энаф оф зет,
Майя: Кирей... Котоминей...
Вортекс оф зе Руут
И конечно как мы можем забыть Гила и его светящийся бокал с вином из БД-сцены. Он и раньше странно смотрелся, а уж после Экстры ССС... эх. Но если абстрагироваться от всего этого (абстрагироваться, я сказал!) то создаётся ощущение что Гил летит через на Галактику, и звёзды несутся ему навстречу.
Ох уж эти уфотролли с их символизмом.
7 и 8 серии.7 и 8 серии.
И кто бы мог подумать, ничего не изменилось. Дубляж продолжает упорно держатся на уровне, я даже не знаю что тут говорить. Можно вообще ничего не писать.
Да Ирисфиль с Кайнетом иногда выбиваются из картинки, но об этих моментах быстро забываешь. Кастер всё тот же Кастер, несмотря на то что в редких случаях он переигрывает. Кирей всё так же хорош, а Искандер - выше всяких похвал.
ЛулзыЛулзы.
Ирисфиль не зовёт Кирея "Котоминей", зато произносит его имя с фамилией с русским акцентом. Why.
Кирей по-прежнему то инквизитор, то экзекутионер. Но тут это видимо синонимы.
И наконец мы знаем у кого хронологически более поздний дублированый УБВшный Кирей позаимствовал одну замечательную фразу.
Ирисфиль: ФИНИШ ХИМ!
9 серия9 серия
Still good, even better. Внезапно Сола, когда ты успела стать такой magnificent bitch, тебе очень идёт. Вэйвер, когда ты успел стать мужиком, а не плаксивой барышней? Райдер, ты всегда был крут, откуда в тебе это дружеское понимание проблем Вельвета?
ЛулзыЛулзы.
И Диармайд, ты уж определись, ты он или Дирмуд?
Токиоми: Рифайнд энд Рилакс соу... лейзи...
Лансер становясь в реджойс-позу: РЕДЖОЙС ГРАНЬЯ!
В следующей серии много англоговорящей Рин, посмотрим что и как )
10 серия10 серия
Всё окей. Рин всё так же мила когда радуется и дуется, Токиомич как обычно ох соу элегант, Кирей феспалмит, с Хассана я радуюсь, Кария звучит как в оригинале, и кажется даже лучше.
Книга в которой имеются материалы, не рекомендуемые для просмотра лицам моложе 18 лет - тоже.
А вот Урю кажется пугает даже сильнее чем в оригинале. For reals.
Весёлый момент достойный упоминания был после титров.
- Заткнись, Вельвет! -
11-12 серии11-12 серии
Мне кажется или Сэйбер и Искандер на банкете звучат даже лучше чем в оригинале? Серьёзно, именно такое ощущение у меня возникло, когда я слушал их перепалку. Гильгамеш же звучит нормально до тех пор пока разговаривает в спокойном тоне, стоит ему переключится на воинственные нотки, аура развеивается.
И тут у нас по-прежнему девственница с цветами, вместо кое-каких других цветочных ассоциаций, если понимаете о чём я.
Разговор Кирея и Гильгамеша опять звучит лучше, чем в оригинале, и внезапно Гильгамеш изображает не столько Мефистофиля, сколько какого-то ситха–гедониста.
For reals.For reals.
- Pleasure leads to the experience of joy and joy will lead you to happiness, happiness leads to emotions, emotions lead to fear, fear leads to anger, anger leads to hate, hate leads to suffering, suffering leads to the dark side!
Итак, осталась одна серия первого сезона. Интересно, будут ли американцы делать перерыв?
13-24 серии13-14 серии13-14 серии
Нет, перерывов делать не стали.
Тринадцатая серия примечательна озвучкой Искандера, серьёзным Вельветом и несущим белиберду Кастером.
Четырнадцатая - озвучкой Токиоми, Гильгамеша, ловящего предсмертный кайф Урю и рычащим Карией.
Капитан Оги: Ит абсолютли каверед вис каунтлесс айз!!!!!!
Кария: ИИТ ХИМ АЛАЙВ!
15 серия15 серия
"Экскалибур" Сэйбер был мощен, опять же кажется даже мощнее чем в оригинале. Как и озвучка вельвета. А вот Кастер как мне кажется немного подкачал - не так атмосферно, как в японской озвучке. Искандер и Гил по прежнему на высоте. Так что дубляж по прежнему радует.
Из анонса следующей серии:
Сэйбер: Come, Lancer!
Лансер: I'll come for you, Saber!

16 серия16 серия
Кто-то справился с отведённой ему ролью, кто-то не очень. Сола, к примеру. Её паника по поводу потерянной руки меня не очень убедила. Но она и говорила в кадре не очень много, так что чего уж там.
А вот Кирей почему-то заговорил с русским акцентом. Будешь и дальше носить членов семьи Мато на плече, совсем обрусеешь.
Актёр озвучивающий Кайнета - молодец. У него одинаково хорошо получилось передать как праведный гнев, так и отчаянье.
Диармайд в сравнении с оригиналом, был немного слабоват в своей финальной сцене, но в принципе хорошо.
Сэйбер, когда требует от Киритцугу ответа, звучит так. как если у неё уже разболелась голова. Ирисфиль - в этом разговоре звучит так как если бы её все это задолбало. Киритцугу - он просто релаксед туу мач.
В следующей серии мы узнаем чего это Токиоми так твёрдо не намерен допускать, и чего это он совсем не рефайнд энд релакс )
Лулзы.Лулзы.
Майя: Саксес.
Когда Кайнет произносит слово "chivalry" оно звучит как "shitvalry".
Когда Диармайд произносит слово "Master" оно звучит как "bastard".
Кайнет: АНЕКСЕПТБЛ!
Кайнет: Self-gay scroll?
Лансер и Сэйбер: Chivalry!
Киритцугу: Ah yes, "chivalry", - the traditional code of conduct associated with the medieval institution of knighthood, - we have dismissed that claim.
17 серия17 серия
Майя: Кирей Котоминей.
Сэйба: Кирей Котоминей?
Ирисфиль: Кирей Котоминей.
18-19 серии18-19 серии
Дубляж хорош. Поначалу озвучка Шерли и Киритцугу кажется уж чересчур детской, но потом привыкаешь. Наталья рулит. Приход от сигарет Токо у РСа получился зачётный и всамделишный, претензий нет.
20-21 серии20-21 серии
20 серия - без изменений. Дубляж всё так же на уровне, разве что порой заставляет улыбнуться. Как в такие моменты, когда Киритцугу вошёл в "эмоции-mode" на последнем "Майя", когда как всё это время до этого он был кремень кремнём.
А вот озвучка 21 серии показалась мне даже лучше чем в оригинале. Тут и Сэйбер, и Кирей, и Райдер и Вэйвером, и Зокен с Карией, и Аои! Нет, ребята, вы определённо молодцы. Вот только больше не будем эту сцену пересматривать, у меня от неё мурашки по коже. Холи щит, следующая же 22-ая!
ЛулзыЛулзы:
20 серия
Ирисфиль: Киритцугу...
Майя: Киритцугу.
Сэйбер: Киритцугу?!
21 серия
Вэйвер: Хей, Райдер, хау вилл ви гет хоум?
Райдер: Ай синк ви хев ту го он фуут.
Вэйвер: ...Ай воз эфрейд ю'лл сей зет.
22-24 серии22-24 серии
Финал дублированных серий неумолимо приближается! И последние серии радуют меня больше, чем огорчают, что уже хорошо.
Вэйвер наконец-то звучит себя как мужественный юноша, попавший в тяжёлую жизненную ситуацию, а не как девушка в мужском костюме.
Райдер, как и прежде не кричит своего «алалалааааааай», но всё равно уживается один в один с оригиналом.
Из-за актёрской игры Ирисфиль и Кирея сцена в мастерской Кастер стала ещё более страшной и пугающей.
Гильгамеш в боевом режиме продолжает звучать как-то не так, но в спокойном состоянии по-прежнему лучше оригинала.
Сэйбер вообще выше всяких похвал.
Илия звучит как-то наиграно, Глен - чуть менее наиграно.
Кария и Берсеркер? В пределах ожидаемого )
Ну а Широ в превью к последней серии меня немного напугал, но это из-за внезапности.
Итак, осталась всего лишь одна серия!
ЛулзыЛулзы
Гильгамеш: Энума элИш!!!
Объявлятор из математики Ангра Манью: Зетс Коррект! Зетс зе Эмия Киритцугу ви ол кноу!
25 серия25 серия
Ленивоцугу ленив, но временами его прорывает на эмоции.
Гильгамеш приемлем.
Актриса озвучивающая Илию убила сцену с пожаром.
Сакура из моар ивил нау.
Они убрали беременную собачку, заменив её бездушным демоном.
Смех Котомине не так внушающ как был в оригинале. Но и оригинальный смех не такой внушающий, как был в драме.
Широ в конце звучит как нигга.
Итого: дубляж неплох, очень даже неплох.
Примерно 85% вина на 15% фейла, где 7-8% этот лулзы.
Актёры дубляжа проделали качественную работу, за что им и спасибо )
Если вам когда-нибудь захочется пересмотреть Зеро, сделайте это в дубляже – положительные ощущения гарантированы! Будет ли их больше чем отрицательных – тут уж гарантии нет

P.S.P.S.
Также, сам внезапно для себя понял, что уфотроли модифицировали включение/выключение призрачной формы отдельных Слуг.
У Гила - золото.
У Искандера, его воинов и Буцефала - воинствующее пламя.
У Ланселота - слепящая вспышка яросте.
У Ассассина дымовая завеса.
Жиль и Диармайд уходят и материализуются по-дииновски бесцветно, хотя при умирании Диармайд разваливается на тёмные комки, что помимо его кровавых глаз может символизировать его превращение в Диардемона.
Жиль и Сэйба исчезают каждый в своей вспышке Экскалибура так что по ним тоже ничего в момент смерти не скажешь.
@темы: аниме-сериалы, аниме, Fate/Zero, Fate/stay night
А что до лулзов... не будет старых - так будут новые
На "my adorable King of Knights" я тоже чот заржал.
На "my adorable King of Knights" я тоже чот заржал.
Moemoe Kiritsugu-san.
Moemoe Kiritsugu-san.
По-моему, в дубляже он даже чаще стал улыбаться.
Ну, в оригинале Кирицугу вроде говорит аналогично:"Otenami haiken da, kawaii Kishi Ou-san".
Ваше мнение интересно, все таки единственный крупный фанфик на русском языке.