воскресенье, 01 июля 2007
Каншо и Бакуя, парные китайские клинки, Небесный Фантазм Арчера.
читать дальшеДовольно слабые поодиночке – вместе являют собой грозное оружие. Их можно использовать и как клинки, и как бумеранги, причём брошенный всегда будет возвращаться в руку, пока владелец держит второй клинок.
Оригинальный текст/заклинание являет собой упрошённую версию одной китайской поэмы, смысл которой – этот город тесен для нас двоих, и я тебя убью 
Our souls, hard yet firm
Our power, tearing the mountains
Our swords, splitting the water
Our names, reaching the villa
Only one among us can stand under heaven.
Я могу предложить несколько иную версию изложенную в стихотворном переводе.
На двоих одна душа,
Наша мощь взрывает горы,
Клинки реку рассекают,
Имя – шёпот пламя в горне,
Два клинка с одной судьбою,
Друг мы с другом неделимы,
Если встретим мы врага
Не уйдёт он невредимый.
Наш удар – быстрее ветра,
Наш полёт - не виден глазу.
Враг нас даже не заметит,
Побеждён он будет сразу.
Мы были рождены в кузнечном горне,
И друг для друга только существуем,
И даже воздух стонет над своей судьбою,
Когда пронзают его Каншо и Бакуя.
@темы:
творчество,
Fate/stay night,
стихотворения,
игры
Хорошее заклинание получилось )
Спасибки ) На очереди ещё парочка подобных задумок ))