I prepared Explosive Runes this morning © V
Подумываю о том, чтобы начать переводить Fate/Zero. Почему подумываю? А потому что не знаю, есть ли в этом смысл? ))) В принципе, только полноценный перевод заставит меня узнать значение некоторых неизвенстных слов (коих несомненно много), но нужен ли сам перевод кому-нибудь?
Сомневаюсь )))



Сомневаюсь )))



Если бы с йапонского )) С английского ))
Фигассе.... скажи честно, это провокация, да? Чтобы я ходил и канючил: ну переведи, ну переведииии...
Ну так вот:
НУЖЕН!!!! ОЧЕНЬ НУЖЕН МНЕЕЕ!!!!
Правда? Хорошо. Для начал попробуем перевести прологи - они не очень большие - о там посмотрим )))
Переводи )) мне нравятся твои переводы )) кстати, может, ты вложишь тот стих-перевод, что присылал вчера в аську?
Сюда же или в отдельную запись? )))
Сюда же!
Слушай, у меня есть идея. Могу поделиться.
Gate of Babylon.
Мне подчиняются все короли,
Тело - из золота, Гордость - в крови.
По всей земле я трофеи собрал.
Я не проигрывал, лишь побеждал.
Призвав все трофеи - пронзаю врагов,
Драться со мною никто не готов.
Король Героев - имя вот чемпиона.
Крушите врага, Врата Вавилона!
Какая идея? ))
уж больно хороши твои переводы, такое добро пропадает...
На Торибловском? Хм. А это не потянет игроков в другой фендом? )
Потянет, не потянет... ну будет у нас один форум на две темы...
Ню, не знаю... может сделать его закрытой темой? )
Для тебя - можжжно )) Я сегодня добрая )))
Ню... давай сперва что-нибудь переведём? ))
Ты же уже перевел кусок про Илию? Правила? Стихи-заклинания?
Э... ну... да )
И про Лансера )
Вот видишь)) Ну так что? Будем?
Ну.. давай я сперва переведу прологи ) Хотя бы один )
Если передумаешь - ничего страшного )))
Если бы с йапонского ))
С него тебе перевести легче? )
Сам факт что я бы мог перевожить с японского мне очень нравится - но я не могу )))
И мне перевод нужен!
Пожалуста. Первый пролог уже переведён ))
А может - не надо, а?
Боишься за фендом? Может быть твои опасения не напрасны )))
Но если это будет просто закрытая тема, куда будуть складываться переводы на хранение, разве это будет плохо?
В принципе да, ведь это форум по Торибле. Но если их никто не сможет прочитать, то какая разница? ))
Вот если тема будет открытая...
В общем надо думать. Или вообще не думать на этот счёт.
Теме быть. Это вопрос решенный )))
Люди - а какой смысл в теме, которую никто прочитать не сможет? Может - проще оставить переводы в дневе или создать сообщество и складывать туда?
lt.Day
Да, боюсь. Ты посмотри, что в ПБ творится. Каждый раз, глядя на этот кошмар, мне хочется объявить крестовый (или, в констекте ЗВ - шестерёночный?
Раздел с переводами по Фейту - моя персональная блажь, которая может привлечь к нам еще некоторое количество людей.
Ты вольна поступать, как хочешь. Но, ИМХО - у нас и так немало народу. Я просто предупреждаю - смешение фэндомов ни к чему хорошему не ведёт. Вон, Профессор не даст мне соврать. А чем плоха идея создать сообщество по Фейту? ИМХО - туда придёт больше народу и народу целевого.
во-первых, такое сообщество уже есть.
во-вторых, никто ничего мешать не будет. Это будето чем-то вроде бонуса к нашему форуму. Приятным дополнением.
в-третьих, если Профессор решит, что запись будет закрытой, вопрос решится сам собой. Закрытая запись -значит, это только для зарегестрированных. И все )